Sentence examples of "Co-ordination" in English

<>
Translations: all88 координация73 other translations15
In addition to the above-mentioned, regular inter-agency co-ordination meetings are held among the Ministry of Finance (Customs Administration, Tax Authority, Office for the Prevention of Money Laundering), Ministry of Interior and Office for the Prevention of Corruption and Organised Crime. Кроме того, министерство финансов (Таможенное управление, Налоговое управление, Управление по борьбе с отмыванием денег), министерство внутренних дел и Управление по борьбе с коррупцией и организованной преступностью регулярно проводят межучрежденческие координационные совещания.
The twenty-eighth session of the Steering Committee (22-26 November 1997, Geneva) further decided that the TEMSTAT forms, together with the reference system, would be revised and updated annually and that a special co-ordination meeting of experts responsible for data supply would be convened every year. Кроме того, на двадцать восьмой сессии Руководящего комитета (22-26 ноября 1997 года, Женева) было решено ежегодно пересматривать и обновлять форматы ТЕАСТАТ вместе с системой исходных параметров, а также каждый год созывать специальное координационное совещание экспертов, ответственных за представление данных.
The model presupposes co-ordination of content, format and medium between International Organisations. Она также предполагает согласование содержания, формата и среды передачи данных между международными организациями.
Standard C.4 14 Exercises with rescue services (communication and co-ordination railway/rescue services) Стандарт С.4 14 Совместные учения с аварийно-спасательными службами (налаживание связи и взаимодействия между железнодорожными работниками/аварийно-спасательными службами)
Co-ordination of national migration policies will remain a dream if decisions continue to be kept under the exclusive responsibility of national governments. Координирование национальной политики по миграции так и останется мечтой, если принятие решений будет продолжать оставаться в исключительной компетенции национальных правительств.
The legal basis, organizational structure, principles of functioning and CIS members co-ordination on equal base within the regional organization have been created and are ensuring the: метрологии и сертификации2.Созданы правовая база, организационная структура и принципы функционирования и взаимодействия всех участников СНГ на равноправной основе в составе региональной организации обеспечивающие:
The report stresses the development potential of Trans-Asian land routes and encourages multilateral co-ordination (such as the establishment of memoranda of understanding and joint working parties). В этом докладе отмечаются потенциальные возможности развития трансазиатских сухопутных маршрутов и стимулируется многостороннее сотрудничество (как, например, принятие меморандумов о договоренности и создание совместных рабочих групп).
Funding was provided in 2003 through the Primary Health Care and Transition Fund for co-ordination of Fetal Alcohol Syndrome (FASD) prevention and early diagnosis, and information technology improvements. В 2003 году из Фонда переходных мер по оказанию первичной медико-санитарной помощи были выделены средства для профилактики и своевременной диагностики плодного алкогольного синдрома (ПАС) и для усовершенствования информационной технологии.
Sudan’s government has been recruiting and paying the local “Janjaweed” militiamen, who have attacked hundreds of defenseless villages and towns, often in close co-ordination with the Sudanese air force. Правительство Судана нанимает на работу и платит местным милиционерам - «Джанджавид», которые осуществляют нападения на сотни беззащитных деревень и городов, часто в тесном сотрудничестве с суданскими воздушными силами.
Co-operation and co-ordination were reinforced with international organizations, research institutes and universities, for the exchange of statistics and reference material on subjects and topics outlined in the Bangkok Plan of Action. В целях обмена статистическими данными и справочными материалами по вопросам и темам, указанным в Бангкокском плане действий, было укреплено сотрудничество и взаимодействие с международными организациями, исследовательскими центрами и университетами.
On 22 and 23 September 2003 in co-ordination with the UN Office on Drugs and Crime in Vienna, Croatia organised a Workshop on the ratification and implementation of International Legal Instruments against Terrorism. 22 и 23 сентября 2003 года Хорватия в сотрудничестве с расположенным в Вене Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности организовала семинар на тему о ратификации и осуществлении международно-правовых документов о борьбе с терроризмом.
A Co-ordination Group established under article 18 of the above EC Regulation has currently been studying the possibility to extend customs officers competence also for the case of dual use “external transit” and trans-shipment. Координационная группа, учрежденная в соответствии со статьей 18 вышеуказанного постановления ЕС, в настоящее время изучает возможность распространения полномочий сотрудников таможни также и на товары двойного назначения, подпадающие под режим «внешнего транзита» и трансграничных перевозок.
A draft agreement on “the order of exchange of the operational information between CIS member-states on traded (transferred) and acquired portable zenithal-rocket complexes of “Igla” and “Strela” type was elaborated within the mentioned decision and at present is in the process of intergovernmental co-ordination. На основании указанного решения был разработан проект соглашения о «Порядке обмена оперативной информацией между государствами — участниками СНГ о проданных (переданных) и приобретенных переносных зенитно-ракетных комплексах “Игла” и “Стрела”», который в настоящее время рассматривается в ходе межправительственных консультаций.
In addition, the collection and co-ordination of the required information and trade documentation through a Single Window will reduce the use of both human and financial resources, thus enabling governments to re-deploy resources previously used for administrative tasks to areas of greater concern and importance. В дополнение к этому сбор и согласование необходимой информации и торговой документации с помощью " единого окна " повлекут за собой экономию людских и финансовых ресурсов, позволяя правительствам переориентировать ресурсы, ранее использовавшиеся для решения административных задач, на выполнение более актуальных и важных функций.
Taking into account the increased integration of inland waterway transport in Europe and with a view to maintaining the high safety and security level of inland navigation, the co-ordination and exchange of information between national authorities should be further strengthened, with the purpose of facilitating inspection of vessels and to avoid duplication in controls. Учитывая возросшую интеграцию внутреннего водного транспорта в Европе, и имея также в виду необходимость поддержания высокого уровня безопасности и охраны во внутреннем судоходстве, следует углублять сотрудничество и интенсифицировать обмен информацией между национальными властями с целью облегчения процедуры освидетельствования судов и избежания двойных проверок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.