Sentence examples of "Combines" in English with translation "совмещать"
Translations:
all1868
объединять794
объединяться478
сочетать227
совмещать97
объединение81
комбинировать58
смешивать37
смешиваться30
скомбинировать19
комбинат6
складывать2
комбайн2
other translations37
He combines “America first” isolationist rhetoric with muscular talk of “making America great again.”
Он совмещает изоляционистский риторический лозунг «Сначала Америка» с решительным разговором «Снова сделать Америку великой».
its leader, Muammar Ghaddafi, combines sometimes erratic behavior with extremist policies, supporting dictators all over the world.
ее лидер Муаммар Гхаддафи иногда совмещает сумасбродное поведение с политикой экстремизма, поддерживая диктаторов во всем мире.
Let us remember: Libya is a totalitarian tyranny; its leader, Muammar Ghaddafi, combines sometimes erratic behavior with extremist policies, supporting dictators all over the world.
Давайте вспомним: в Ливии тоталитарная тирания; ее лидер Муаммар Гхаддафи иногда совмещает сумасбродное поведение с политикой экстремизма, поддерживая диктаторов во всем мире.
Uzbekistan assesses its vulnerability through an integrated approach that combines the assessments of the interrelated sectors of water resources and agriculture, given that 92 per cent of water use in the country is taken up by agriculture.
Узбекистан оценивает свою уязвимость с использованием комплексного подхода, совмещающего оценки взаимосвязанных секторов водных ресурсов и сельского хозяйства с учетом того, что 92 % водопользования в стране приходится на сельское хозяйство.
US Secretary of State Hillary Clinton has referred to the Obama administration’s foreign policy as being based on “smart power,” which combines hard and soft power resources, and she argues that we should not talk about “multipolarity,” but about “multi-partnerships.”
Государственный секретарь США Хилари Клинтон ссылается на внешнюю политику администрации Обамы как на основанную на «умной силе», которая совмещает в себе средства жесткой и мягкой силы, а также утверждает, что нам следует говорить не о «многополярности», а о «мульти-партнерстве».
An analysis undertaken by the departmental Information and Communication Technology Committee resulted in the definition of the scope of an integrated system (e-MEETS), which combines meetings planning and servicing, while remaining the source of data for the scrolling list of meetings and wall display panel for posting meeting-related information.
Анализ, проведенный Комитетом по информационно-коммуникационным технологиям Департамента, позволил определить сферу применения комплексной системы («Электронные заседания»), которая совмещает функции планирования и обслуживания заседаний и одновременно является источником данных для составления сквозного перечня заседаний и размещения на настенном табло связанной с ними информации.
These innovative companies' approaches combine three ideas.
Подходы подобных новаторских компаний совмещают в себе три идеи.
To combine planned orders, use the following procedure:
Для совмещения спланированных заказов выполните следующую процедуру.
Successful traders usually combine technical and fundamental analysis.
Успешные трейдеры обычно совмещают технический и фундаментальный анализ.
Who says we can't combine business with pleasure?
Кто сказал, что мы не можем совместить приятное с полезным?
Combining commercial and investment banking, they often held large equity portfolios.
Совмещая коммерческую и инвестиционную деятельность, такие банки часто являлись держателями огромных портфелей акций.
•... you can combine the SAR with the ADX to achieve higher performance.
•... вы можете совместить SAR и ADX, чтобы достичь более качественных результатов.
•... combine the SAR with indicators designed to determine the strength of a trend.
•... совмещайте SAR с индикаторами, созданными для определения силы тренда.
In France, Italy and Spain the general practice has been to combine the roles.
Во Франции, Италии и Испании общая практика состоит в совмещении этих ролей.
Almost everywhere, debate has raged about how to combine market forces and social security.
Практически повсеместно ведутся горячие дискуссии относительно того, как совместить рыночные силы и социальное обеспечение.
This compromise attempts to square the circle by combining the intergovernmental and unionist approaches.
Этот компромисс является ни чем иным, как попыткой найти квадратуру круга путем совмещения двух различных подходов к вопросу структуры ЕС.
Combining hard and soft power into a smart strategy, it turns out, is not easy.
Как оказалось, разумное совмещение «жесткой силы» с «мягкой» не простая задача.
And I think to tackle it, we need to combine psychology, marketing, art, we've seen that.
И, мне кажется, чтобы решить её, нам надо совместить психологию, маркетинг, искусство, мы уже видели это.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert