Sentence examples of "Commemorative" in English
Maybe they can glaze it onto a commemorative plate.
Может они запечатлеют этот момент на мемориальной доске.
Whatever you want, you could put it right there on your commemorative panel.
Вы можете поместить на надгробную плиту все, что вы захотите.
The United Kingdom has linked its commemorative activities to specific development and peace themes.
Соединенное Королевство увязывало свои торжественные мероприятия с конкретными вопросами развития и мира.
The General Assembly decided to immediately hold the special commemorative meeting under agenda item 58.
Генеральная Ассамблея постановила безотлагательно провести специальное торжественное заседание по пункту 58 повестки дня.
The OHCHR Regional Office in Bangkok organized, jointly with ILO and ESCAP, a commemorative event concerning the Convention.
Региональное отделение УВКПЧ в Бангкоке совместно с МОТ и ЭСКАТО организовало мероприятие по празднованию вступления Конвенции в силу.
I have just come from a commemorative ceremony at Lake Success, where the United Nations met 60 years ago.
Я только что вернулся с торжественного мероприятия в Лейк-Саксес, где 60 лет назад заседала Организация Объединенных Наций.
Some countries have a traditional commemorative location with special significance for poverty eradication (in Ireland, for example, it is the Famine Memorial).
В некоторых странах есть традиционные места проведения торжеств с уделением особого внимания искоренению нищеты (например, в Ирландии это Памятник жертвам голода).
A non-governmental organization briefing on “The legacy of slavery in modern society” was held as part of the commemorative events on 26 March.
В рамках торжественных мероприятий 26 марта был проведен брифинг для неправительственных организаций на тему «Наследие рабства в современном обществе».
The establishment of a steering committee will strengthen consultation between the Department and Member States on the planning of future commemorative events and programme activities.
Благодаря созданию Руководящего комитета будет укреплен механизм консультаций между Департаментом и государствами-членами по вопросам планирования будущих торжественных мероприятий и деятельности по программам.
As part of the commemorative events, a videoconference brought together high school students from Canada, Saint Lucia, Trinidad and Tobago, Sierra Leone and the United States.
В рамках торжественных мероприятий была проведена видеоконференция, в которой приняли участие учащиеся средней школы из Канады, Сент-Люсии, Тринидада и Тобаго, Сьерра-Леоне и Соединенных Штатов.
Measures taken in Finland to implement United Nations Conference resolution VIII/2 on commemorative naming practices for geographical features were addressed by the representative of Finland.
Информация о мерах, принимаемых Финляндией для выполнения резолюции VIII/2 Организации Объединенных Наций по вопросу о практике присвоения географическим объектам названий в целях увековечения их памяти, была предложена вниманию участников представителем Финляндии.
Today's commemorative meeting underlines that milestone, and we warmly welcome the draft resolution and declaration submitted for the consideration of the General Assembly on this occasion.
Сегодняшнее торжественное заседание подчеркивает важность этого события, и мы искренне приветствуем проект резолюции и проект заявления, представленные по этому случаю на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
The Special Rapporteur encourages Governments, international organizations, religious or belief communities and other civil society organizations to visit the website of this commemorative occasion and to support it.
Специальный докладчик призывает правительства, международные организации, общины, проповедующие определенную религию или убеждения, и другие организации международного сообщества посетить веб-сайт этого торжественного мероприятия и поддержать его проведение.
This will provide a rich data base for reporting to the commemorative plenary meeting on the special session on children to be held by the General Assembly in 2007.
Это позволит создать обширную базу данных для подготовки отчета к торжественному пленарному заседанию, посвященному специальной сессии по положению детей, которое Генеральная Ассамблея проведет в 2007 году.
The Acting President: May I further take it that the Assembly agrees to proceed immediately to hold the special commemorative meeting under sub-item (c) of agenda item 73?
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Могу ли я также считать, что Ассамблея согласна безотлагательно провести специальное торжественное заседание по подпункту (с) пункта 73 повестки дня?
Working paper No. 14 from the United States of America/Canada Division, reported on commemorative naming practices in Canada with respect to resolution VIII/2 of the Eighth Conference.
В рабочем документе № 14 Отдела Соединенных Штатов Америки/Канады сообщалось о практике присвоения географическим объектам имен людей в целях увековечения их памяти в Канаде в связи с резолюцией VIII/2 восьмой Конференции.
As part of the commemorative events, a global videoconference brought together high school students from Canada, Saint Lucia, Trinidad and Tobago, Sierra Leone and the United States of America.
В рамках торжественных мероприятий была проведена глобальная видеоконференция, в которой приняли участие учащиеся средних школ из Канады, Сент-Люсии, Тринидада и Тобаго, Сьерра-Леоне и Соединенных Штатов Америки.
The Acting President: In the absence of objection, may I further take it that the Assembly agrees to proceed immediately to holding the special commemorative meeting under agenda item 58?
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Если нет возражений, могу ли я также считать, что Ассамблея желает непосредственно перейти к проведению специального торжественного заседания в рамках пункта 58 повестки дня?
Decides that the commemorative event will comprise a plenary meeting, including the award ceremony for the United Nations prize in the field of human rights, and two consecutive informal interactive panel discussions;
постановляет, что в ходе этого торжественного мероприятия будут проведены одно пленарное заседание, в том числе церемония присуждения премии Организации Объединенных Наций в области прав человека, и два следующих друг за другом неофициальных интерактивных дискуссионных форума;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert