Sentence examples of "Commented" in English with translation "прокомментировать"

<>
Translations: all480 комментировать142 прокомментировать121 other translations217
Police officials have not immediately commented. Представители полиции не сразу прокомментировали эту информацию.
Commented on any video from a channel прокомментировали любое видео на канале;
"Monaco Sr. commented, ""At first I'm upset with my son." Монако-старший прокомментировал: «Вначале я рассердился на сына».
Officially, none of the parties has yet commented on this information. Официально ни одна из сторон эту информацию пока не прокомментировала.
Unconditionally, it will help him / her to reach the new tops!” – Igor Volkov commented. Безусловно, это поможет покорять ему новые вершины!», - прокомментировал Игорь Волков.
Engagements include any time an article is clicked on, liked, commented on, or re-shared. Вовлечение отражает любые действия, выполненные над статьёй, т. е. если на неё кликнули, отметили, что она нравится, прокомментировали или повторно поделились ею.
Another participant commented on the importance of developing case studies on transparency in corporate governance. Другой участник прокомментировал важность подготовки монографических исследований о прозрачности в корпоративном управлении.
They also commented on negative articles in the Polish press involving the destruction of counterfeit Levis jeans. Они также прокомментировали негативные отклики в польской прессе в связи с уничтожением партий контрафактных джинсов фирмы " Ливайс ".
On Monday a customer viewed your ad, clicked it, and commented on your post but didn't convert. В понедельник клиент просмотрел вашу рекламу, нажал на нее и прокомментировал вашу публикацию, но не совершил конверсию.
Many commented on the critical role played by six women senators – Republicans and Democrats – in reaching the compromises needed to end the crisis. Многие прокомментировали критическую роль, сыгранную шестью женщинами-сенаторами ? как от республиканцев, так и от демократов ? в достижении компромисса, необходимого для прекращения кризиса.
Responding to questions before the House of Commons Foreign Affairs Committee on 3 December 2007, the Premier commented on the recently completed constitutional review exercise. Отвечая на вопросы Комитета по иностранным делам палаты общин 3 декабря 2007 года, премьер-министр прокомментировал недавно завершенную работу по пересмотру Конституции.
Though Santa Claus has not commented on the matter, it is now clear that he could choose several passports when he travels the world on December 24th. Хотя Санта-Клаус никак не прокомментировал эти слова, сейчас понятно, что, путешествуя по миру 24 декабря, он мог бы выбрать себе паспорт из нескольких возможных вариантов.
Sometimes a story that you’ve already seen will move to the top of your News Feed because many of your friends have liked or commented on it. Иногда новость, которую вы уже видели, может подняться вверх Ленты новостей, так как большое количество ваших друзей поставили ей «Нравится» или прокомментировали ее.
Ms. H. ApSimon (United Kingdom) commented on differences between the gap closure approach used in recent analyses for the EC and that used in developing the 1999 Gothenburg Protocol. Эпсаймон (Соединенное Королевство) прокомментировала различие между подходом, основанным на сокращении разрыва, который применялся в последних анализах для региона ЕС, и подходом, который использовался при подготовке Гётеборского протокола 1999 года.
As The Economist commented about Rumsfeld's speech, "until recently he plainly regarded such a focus on "soft power" as, well, soft - part of "Old Europe's" appeasement of terrorism." Как прокомментировал речь Рамсфелда журнал "Экономист", "до недавнего времени он открыто считал такой акцент на "мягкой силе" мягким подходом - частью попустительства терроризму со стороны "Старой Европы"".
“Alibaba still holds huge potential to generate money, thanks, in great part, to its mobile apps,” an analyst from Hong Kong’s Arete Research Service commented in the Bloomberg report. "Alibaba все еще обладает огромным потенциалом для генерации денег, во многом благодаря своим мобильным приложениям", - прокомментировал Bloomberg отчет аналитик из гонконгской Arete Research Service.
From your activity log, you can review and manage things you share, from posts you've commented on or liked to apps you have used or anything you've searched for. В журнале действий можно проверять материалы, которыми вы делитесь (начиная от публикаций, которые вы прокомментировали или которым поставили «Нравится», и заканчивая использованными приложениями или материалами, которые вы искали), и управлять ими.
"For some reason many want to see the picture "Ilya Ponomarev places his party membership card on the table", but there is nothing so epochal in this," the deputy commented his decision. "Почему-то многие хотят увидеть картину "Илья Пономарев кладет на стол партбилет", но в этом нет ничего такого эпохального", - прокомментировал депутат свое решение.
As Ken Rogoff, the current IMF chief economist who studied under Rudi, commented on the 25th anniversary of the article's publication: "The `overshooting' paper ... marks the birth of modern international macroeconomics." Кен Рогофф, в настоящее время главный экономист МВФ, который учился у Руди, так прокомментировал это на 25-летии со дня публикации статьи: «Работа о `превышении' является рождением современной международной макроэкономики»,
Furthermore, in fulfilling its function under article 40 of the Covenant, the Committee has studied and commented on numerous reports of States parties in which legislation makes a death sentence for murder mandatory. Кроме того, выполняя свои полномочия по статье 40 Пакта, Комитет изучил и прокомментировал многочисленные доклады государств-участников, в которых законодательство предусматривает обязательное вынесение смертного приговора за умышленное убийство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.