Sentence examples of "Commission on the Status of Women" in English
Over the coming weeks, during the 59th session of the Commission on the Status of Women in New York, the international community will take stock of the progress that has been made toward achieving what was pledged 20 years ago in Beijing and assess where more efforts are needed.
За ближайшие недели, в течение 59-й сессии Комиссии по положению женщин в Нью-Йорке, международное сообщество подведет итоги прогресса, который был достигнут на пути к достижению того, что было обещано 20 лет назад в Пекине, и оценит, какие задачи нуждаются в больших усилиях.
An update on United Nations system activities to eliminate violence against women had been submitted to the Commission on the Status of Women in March 2008, and a current update was available in the Committee room.
Обновленная информация о деятельности системы Организации Объединенных Наций по искоренению насилия в отношении женщин была представлена Комиссии по положению женщин в марте 2008 года, а последнюю дополненную информацию можно получить в зале заседаний Комитета.
The Commission also noted, bearing in mind the role of the Council in overall coordination, that increased dialogue between the Bureaux of the Commission on the Status of Women and the Council, the chairpersons and secretariats, as appropriate, of the other functional commissions, other subsidiary bodies and related bodies, including the relevant executive boards, would assist in identifying issues that could be addressed under the agenda item on emerging issues and trends.
Учитывая роль Совета в общей координации, Комиссия отметила также, что углубление диалога бюро Комиссии по положению женщин с Советом, а при необходимости — с председателями и секретариатами остальных функциональных комиссий, других вспомогательных и смежных органов, включая соответствующие исполнительные советы, будет способствовать выявлению вопросов, которые можно было бы рассмотреть по пункту повестки дня, касающемуся возникающих проблем и тенденций.
Following the Fourth World Conference on Women, and at the request of the General Assembly in its resolution 50/203 of 22 December 1995, the Commission on the Status of Women prepared a new multi-year programme of work with a more focused and thematic approach, taking up a cluster of the critical areas of concern from the Beijing Platform for Action at each of its sessions.
После четвертой Всемирной конференции по положению женщин Комиссия по положению женщин подготовила по просьбе Генеральной Ассамблеи, изложенной в ее резолюции 50/203 от 22 декабря 1995 года, новую многолетнюю программу работы на основе более целенаправленного и тематического подхода, предусматривающую рассмотрение по несколько важнейших проблемных областей Пекинской платформы действий на каждой из своих сессий.
They included a panel on honour crimes, violence against the girl child, female infanticide, indicators, Human Rights Council reform and a Commission on the Status of Women panel discussion entitled “Elimination of all Forms of Violence against Women: follow-up to the Secretary-General's in-depth study at the national and international levels”.
Они включали обсуждения в рамках группы вопроса о преступлениях на почве оскорбленной чести, насилии в отношении девочек, вопросов убийства младенцев женского пола, разработки показателей, реформы Совета по правам человека и групповую дискуссию в рамках Комиссии по положению женщин на тему " Ликвидация всех форм насилия в отношении женщин: последующая деятельность в связи с углубленным исследованием Генерального секретаря на национальном и международном уровнях ".
Questions of participation and access with regard to ICT will be a priority theme of the Commission on the Status of Women in 2003, and the Commission on Science and Technology for Development will carry out work on technology development and capacity-building for competitiveness in a digital society during its next inter-sessional period.
Вопросы участия и доступа к информационно-коммуникационным технологиям будут одной из приоритетных тем Комиссии по положению женщин в 2003 году, а Комиссия по науке и технике в целях развития в ходе своего следующего межсессионного периода будет заниматься вопросами разработки технологий и создания потенциала в целях обеспечения конкурентоспособности в цифровом обществе;
Sisters of Mercy participated annually in the meetings of the Commission on the Status of Women.
Организация " Сестры милосердия " каждый год принимала участие в заседаниях Комиссии по положению женщин.
In its decision 45/102 on enhancing the effectiveness of its working methods, the Commission on the Status of Women decided, in accordance with Economic and Social Council resolution 1998/46, in particular its annex II, to request its Bureau to undertake, with the assistance of the Secretariat, the preparatory work necessary for a further discussion of the working methods of the Commission at its forty-sixth session, building on the discussions that were held during its forty-fifth session.
В своем решении 45/102 по вопросу о повышении эффективности своих методов работы Комиссия по положению женщин постановила в соответствии с резолюцией 1998/46 Экономического и Социального Совета, в частности, приложением II к ней, поручить бюро провести, при содействии со стороны Секретариата, необходимую подготовительную работу для дальнейшего обсуждения методов работы Комиссии на ее сорок шестой сессии с опорой на результаты обсуждений, состоявшихся в ходе ее сорок пятой сессии.
This was due largely to the 10-year review and appraisal of the implementation of the Beijing Platform of Action by the Commission on the Status of Women in 2005.
Рост числа обращений к указанным веб-сайтам был во многом связан также с проведением Комиссией по положению женщин в 2005 году десятилетнего обзора и оценки хода осуществления Пекинской платформы действий.
City Bar representatives also participated in other United Nations conferences, including the 46th Session of the Commission on the Status of Women, the 28th Session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Ad-Hoc Committee on a Comprehensive and Integral Convention on Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities, Second Session.
Представители Городской коллегии адвокатов также принимали участие в других конференциях Организации Объединенных Наций, включая сорок шестую сессию Комиссии по положению женщин, двадцать восьмую сессию Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и Специального комитета по Всеобъемлющей и комплексной конвенции о защите и поощрении прав и достоинства инвалидов, вторая сессия.
Attended the 48th session of the Commission on the Status of Women held on 1-12 March, 2004 at United Nations Headquarters in New York, presented a written statement on the progress women have made against discrimination and organized an NGO parallel event.
ФИДА приняла участие в работе сорок восьмой сессии Комиссии по положению женщин, проходившей 1-12 марта 2004 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, где представила письменное заявление о прогрессе, достигнутом женщинами в области борьбы с дискриминацией, и параллельно организовала одно мероприятие по линии НПО.
The problem could be avoided if the Division for the Advancement of Women informed each Government concerned that the communication was being dealt with not only under the 1503 procedure but also under the communications procedure of the Commission on the Status of Women, and set out the deadline for response;
возникновения этой проблемы можно избежать, если Отдел по улучшению положения женщин будет информировать каждый раз правительство соответствующей страны о том, что сообщение рассматривается не только в соответствии с процедурой 1503, но и в соответствии с процедурой представления сообщений Комиссии по положению женщин, устанавливая при этом срок для реагирования;
Noting that the fifty-second session of the Commission on the Status of Women had focused on the issue of financing for gender equality and the empowerment of women, he stressed the urgency of integrating a gender perspective into national budgeting and, in that regard, called attention to the upcoming Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus.
Отмечая, что работа пятьдесят второй сессии Комиссии по положению женщин была посвящена вопросу финансирования деятельности в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, он подчеркивает настоятельную необходимость учета гендерной проблематики при составлении национальных бюджетов и в этой связи привлекает внимание к предстоящей Международной конференции по последующей деятельности в области финансирования развития для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса.
In its resolution 55/69 of 4 December 2000 on the improvement of the status of women in the United Nations system, the General Assembly requested the Secretary-General to report on the implementation of the resolution, inter alia, by providing up-to-date statistics on the number and percentage of women in all organizational units and at all levels throughout the United Nations system, to the Commission on the Status of Women at its forty-fifth session.
В своей резолюции 55/69 от 4 декабря 2000 года, касающейся улучшения положения женщин в системе Организации Объединенных Наций, Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить Комиссии по положению женщин на ее сорок пятой сессии доклад об осуществлении этой резолюции, сопроводив его, в частности, обновленными статистическими данными о количестве и процентной доле женщин во всех подразделениях и на всех уровнях в системе Организации Объединенных Наций.
Recalling also its previous resolutions, the most recent being resolution 2000/18 of 18 April 2000, the relevant General Assembly resolutions, as well as the relevant resolutions and presidential statements of the Security Council, decisions of the Economic and Social Council and resolutions of the Commission on the Status of Women,
ссылаясь на свои предыдущие резолюции, последней из которых является резолюция 2000/18 от 18 апреля 2000 года, соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, а также соответствующие резолюции Совета Безопасности и заявления его Председателя, решения Экономического и Социального Совета и резолюции Комиссии по положению женщин,
A seminar on the theme “Women's voices at the United Nations”, with speakers experienced in the work of the Commission on the Status of Women, was presented at the NCWGB annual conference 2000 to highlight the significance of our special consultative status with the Council.
В ходе ежегодной конференции НСЖВ 2000 года был проведен семинар по теме «Голос женщин в Организации Объединенных Наций», на котором выступили лекторы, знакомые с деятельностью Комиссии по положению женщин, и который был призван подчеркнуть важное значение нашего специального консультативного статуса при ЭКОСОС.
During the meeting of the Commission on the Status of Women on 4-17 March 2005, Church World Service presented a side event entitled “Grassroots Women's Strategies to Combat HIV/AIDS: Home Based Care Approach”.
Во время серии заседаний Комиссии по положению женщин, состоявшихся 4-17 марта 2005 года, Всемирная служба церквей организовала сопутствующее мероприятие под названием " Борьба с ВИЧ/СПИДом среди женщин на низовом уровне: методика ухода за больными на дому ".
Another factor hindering the implementation of the Platform for Action and agreements reached during Commission on the Status of Women (CSW) sessions is that women are excluded from decision-making and negotiation processes with armed groups, owing to ignorance about the multifaceted relationship between women, violence and peace.
Другим аспектом, который препятствует осуществлению Платформы действий и договоренностей, достигнутых в ходе заседаний Комиссии по юридическому и социальному положению женщин, заключается в том, что женщины лишены возможности участвовать в принятии решений и ведении переговоров с комбатантами, что свидетельствует о непризнании многопланового характера взаимосвязи между положением женщин, насилием и миром.
In order to further develop opportunities for sharing national experience, in particular with regard to the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly, the Commission on the Status of Women introduced the option of high-level round tables at its forty-sixth session in 2002.
В целях дальнейшего расширения возможностей для обмена национальным опытом, в частности опытом осуществления Пекинской декларации и Платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, Комиссия по положению женщин на своей сорок шестой сессии в 2002 году постановила рассмотреть возможность проведения заседаний за «круглым столом» высокого уровня.
In addition, the priority theme of the Commission on the Status of Women in 2009 will be “the equal sharing of responsibilities between women and men, including caregiving in the context of HIV/AIDS” and the 2009 high-level segment of ECOSOC will also address the issue of “implementing the internationally agreed goals and commitment in regard to global public health”.
Кроме того, основной темой деятельности Комиссии по положению женщин в 2009 году явится " равное распределение обязанностей между женщинами и мужчинами, включая уход за нуждающимися в помощи в связи с ВИЧ/СПИДом ", а сегмент высокого уровня ЭКОСОС рассмотрит в 2009 году вопрос о " достижении согласованных на международном уровне целей и выполнении обязательств, касающихся глобальной системы здравоохранения ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert