Sentence examples of "Completed projects" in English
Completed projects included 72 housing projects, 233 schools, 66 health facilities, and 132 water and sanitation works.
К числу завершенных проектов можно отнести сооружение 72 жилых зданий, 233 школьных зданий, 66 объектов здравоохранения и 132 объектов водоснабжения и санитарии.
Miscellaneous income from refunds for completed projects and exchange differences relating to the RPTC are credited to the special account.
Различные поступления за счет компенсации по завершенным проектам и курсовым разницам, относящимся к РПТС, относятся на специальный счет.
Recommendation for funds to cover overexpenditures due to write-offs, refunds, cancellations, revaluations and other charges for completed projects financed by other resources
Рекомендация в отношении выделения финансовых средств на покрытие перерасхода, вызванного списанием, возмещением, ликвидацией, переоценкой и другими платежами по завершенным проектам, финансируемым за счет других источников
In addition to five previously completed projects, another was completed in Marshall Islands and two others are under implementation in Fiji and Papua New Guinea.
Помимо пяти ранее завершенных проектов еще один проект был завершен на Маршалловых островах и еще два осуществляются в Фиджи и Папуа — Новой Гвинее.
Also, it was agreed that, to reduce transaction costs, unspent balances of $ 1,000 or less need not be returned to UNFIP when settling balances due on completed projects.
Кроме того, была достигнута договоренность о том, что в целях сокращения операционных издержек при покрытии задолженности по счетам по завершенным проектам неизрасходованные остатки на сумму не более 1000 долл.
Option 2: Participating Parties shall maintain registries of ongoing Article 6 projects as well as of completed projects up to the end of the next commitment period after the completion of the project.
Вариант 2: Участвующие Стороны ведут реестр текущих проектов, предусмотренных статьей 6, а также завершенных проектов вплоть до конца следующего периода действия обязательств после завершения проекта.
In paragraph 186, the Administration agreed with the Board's reiterated recommendation that it ensure that substantive offices submit progress reports for ongoing projects and terminal reports for completed projects in a timely manner.
В пункте 186 Администрация согласилась с повторной рекомендацией Комиссии о том, что ей следует обеспечить, чтобы основные подразделения своевременно представляли отчеты о ходе работ по текущим проектам и заключительные отчеты по завершенным проектам.
In addition, the Consortium states that the plant, machinery and equipment used on the six completed projects remained in Iraq until it could be deployed for use on future projects in Iraq or exported to Turkey.
Кроме того, Консорциум указывает, что станки, техника и оборудование, использовавшиеся при осуществлении шести завершенных проектов, оставались в Ираке для их возможного использования при осуществлении будущих проектов в Ираке или экспорта в Турцию.
Still, despite all these costly measures paid for by Africans, all the post-evaluation reports on completed projects indicated that the overwhelming majority of projects were unable to generate the revenues needed to service the debts that financed them.
И тем не менее, несмотря на все эти дорогостоящие меры, оплачиваемые за счёт африканцев, все отчётные доклады по завершённым проектам указывали на то, что подавляющее большинство проектов оказалось не в состоянии принести доходы, необходимые для покрытия займов, пошедших на их финансирование.
The report provided information on the lessons learned in managing the Development Account to date, presented some narrative assessments of the impact achieved from a selection of completed projects and reported on two thematic evaluations carried out on two sectoral groupings of projects (sustainable development and statistics).
В этом докладе содержится информация об извлеченных на сегодняшний день уроках по управлению Счетом развития и ряд оценок результатов, достигнутых несколькими завершенными проектами, а также в нем представлена информация о двух тематических оценках, проведенных по двум секторальным группам проектов (устойчивое развитие и статистика).
For UNU-WIDER, the summaries of 13 ongoing and 7 completed projects did not include a measurement of actual fund utilization against the budgeted amount, a measurement of actual accomplishments against expected accomplishments using performance indicators, or an identification of external factors and end-users or beneficiaries of outputs.
Что касается УООН-МНИИЭР, то краткая информация по 13 текущим и 7 завершенным проектам не содержит показателей фактического использования средств по сравнению с предусмотренными в бюджете суммами, оценки фактических достижений по сравнению с ожидаемыми на основе показателей деятельности, выявление внешних факторов и конечных пользователей или бенефициаров осуществляемой деятельности.
Recommendation in paragraphs 11 (a) and 28 that UN-Habitat financially close all operationally completed projects to ensure that only records of ongoing projects are kept and that pertinent expenditures are charged only to these project accounts; and restrict access to the senior officer to limit the risk of modification of closed projects.
Рекомендация в пунктах 11 (a) и 28. ООН-Хабитат следует закрыть в финансовом отношении все проекты, оперативная деятельность по которым завершена, для обеспечения того, чтобы отчетность велась только по текущим проектам и соответствующие расходы проводились только по счетам этих проектов; а также ограничить доступ к этой отчетности старших должностных лиц для уменьшения риска модификации завершенных проектов
In paragraph 11 (a), the Board recommended that the Administration financially close all operationally completed projects to ensure that only records of ongoing projects are kept and that pertinent expenditures are charged only to those project accounts, and restrict access to those records to the senior officer to limit the risk of modification of closed projects.
В пункте 11 (a) Комиссия рекомендовала администрации закрыть счета всех завершенных проектов для обеспечения того, чтобы отчетность велась только по текущим проектам и соответствующие расходы проводились только по счетам этих проектов, а также ограничить круг лиц, имеющих доступ к этой отчетности, старшими руководящими сотрудниками для уменьшения риска внесения изменений в уже закрытые счета.
You can review cash flows while a project is in progress or you can view the cash flows of a completed project.
Движение денежных средств можно отслеживать в ходе выполнения проекта или просматривать его в завершенном проекте.
Audited financial statements serve as the basis for the Office of Programme Planning, Budget and Accounts to close any unexpended account balances for each completed project.
На основе проверенных финансовых ведомостей Управление по планированию программ, бюджету и счетам закрывает все неизрасходованные остатки на счетах каждого завершенного проекта.
ABB Lummus states that “the claim for lost profits represents the difference between the predicted total gross profit margin on the completed project and the gross profit margin on the amounts committed as of 17 August 1990”.
" АББ Ламмес " утверждает, что " претензия в отношении упущенной выгоды представляет собой разницу между прогнозной общей валовой прибылью по завершенному проекту и валовой прибылью с сумм обязательств по состоянию на 17 августа 1990 года ".
UNFIP commented that, in the light of its experience, it planned to revise the requirement for post-completion financial reporting, given that financial utilization reports do not provide the information really needed to close properly out a completed project.
ФМПООН сообщил, что с учетом своего опыта он планирует пересмотреть требование в отношении представления финансовой отчетности после завершения проектов, поскольку отчеты об использовании финансовых средств не содержат информацию, которая действительно необходима для надлежащего закрытия счетов завершенных проектов.
Design factors affecting delivery The Board found that, in 9 of the 12 completed projects examined, the executing agencies had failed to deliver all their planned outputs.
Комиссия установила, что в 9 из 12 изученных ею проектов, осуществление которых было уже завершено, учреждениям-исполнителям не удалось достичь всех поставленных целей.
Unforeseen disbursements or refunds in respect of financially completed projects shall be charged/credited to the UNFPA Account under Miscellaneous Income Revenue or to other funds administered by UNFPA from which the disbursement/refund derived.
Непредвиденные выплаты или возмещения в отношении завершенных в финансовом отношении проектов записываются в дебет/кредит счета ЮНФПА как различные поступления или других фондов, управляемых ЮНФПА, к которым относятся выплата/возмещение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert