Sentence examples of "Component" in English with translation "составляющая"
Translations:
all5209
компонент4010
компонента566
составляющий68
составляющая47
составная часть42
комплектующая27
компонентный26
составной элемент9
other translations414
Dipole antenna in position to measure the vertical radiation components
Дипольная антенна в положении для измерения вертикальной составляющей излучения
BWM realizes safety, in people's minds, has two components.
BMW понимает, что у человеческого представления о безопасности две составляющие.
Dipole antenna in position to measure the horizontal radiation components "
Дипольная антенна в положении для измерения горизонтальной составляющей излучения "
We also know that certain meteorites contain the basic components of life.
Мы также знаем, что в некоторых метеоритах содержатся базовые составляющие жизни.
These programs can use all the components of the iPhone - the touch screen.
Эти приложения могут использовать все составляющие iPhone - сенсорный экран.
The various components, and the subdivisions within them, do not appear to be centrally commanded.
Различные составляющие и подразделения внутри их не подчиняются центральному командованию.
NOy and NHx are the main but not the only components of secondary particulate matter (PM).
NOy и NHx представляют собой основную, хотя и не единственную составляющую вторичных твердых частиц (ТЧ).
We then tease the tissue apart into its two individual cell components, muscle, and these bladder specialized cells.
Потом мы разделяем ткань на части на две независимые составляющие, мышечную ткань и специализированную ткань мочевого пузыря.
The components can't get wet, so you need to make sure the device has a waterproof seal.
Все составляющие не должны намокнуть, поэтому надо убедиться, что устройство водонепроницаемо.
It explains the components of a supply chain and analyses the flows of goods, financial resources and information.
В нем описываются составляющие звенья цепочки поставок и анализируются потоки товаров, финансовых ресурсов и информации.
It is mentioned that PPP data could be more disaggregated, e.g. for GDP components, including imports and exports.
Отмечается, что данные о ППС могли бы быть более дезагрегированными, например по составляющим ВВП, включая импорт и экспорт.
This housing crisis can be broken down into several components: inadequate supply of social housing, poor housing, and insalubrious housing.
Этот жилищный кризис можно разложить на несколько составляющих: количественная нехватка социального жилья, плохое состояние жилья и нездоровые условия.
Nationalist and leftist political discourses did leave an imprint on the Iraqi value system, but they are not its sole components.
Националистские и левые взгляды оставили свой след в системе ценностей Ирака, но в эти ценности входят и другие составляющие части.
It covers the three basic components of the process: number and make-up of Council membership, decision-making processes and working methods.
Она охватывает все три основные составляющие этого процесса: численность и членский состав Совета, процесс принятия решений и методы работы.
It must be noted that the schoolchildren's diet is not balanced: it lacks such essential food components as proteins and vitamins.
Необходимо отметить, что рацион школьников несбалансирован: в нем не хватает таких важных составляющих питания, как белки и витамины.
The memory factor in multiculturalism concerns the place of particular memories of various components of a multicultural society in the national collective memory.
Фактор памяти в контексте многокультурности связан с вопросом о том, какое место отдельные формы памяти различных составляющих многокультурного общества занимают в национальной коллективной памяти.
Increased training of the Afghan army and police, and a political dialogue inside the country and with neighbors will be important components of any solution.
Ключевыми составляющими любого подхода к решению этой проблемы должны стать меры по усилению подготовки армии и полиции Афганистана, а также политический диалог внутри страны и с соседними государствами.
There are two components of the Margin Requirement which you may be required to pay in connection with Margin FX, namely Initial Margin and Variation Margin.
Есть две составляющих Маржевого обязательства, которое вам необходимо оплатить в связи с Маржинальным Форексом, а именно: Начальная маржа и Вариационная маржа.
Identity-related tension, inherent in cultural diversity, thus becomes the driving force behind a national unity that integrates and preserves the diversity and vitality of its components.
Таким образом, органично присущие культурному многообразию трения в сфере самобытности становятся основной движущей силой национального единства, включающего и сохраняющего многообразие и жизнеспособность его составляющих.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert