Sentence examples of "Conducting" in English
Translations:
all6393
проводить4474
осуществлять1105
проведение513
ведение45
велеть22
вести себя17
управление12
дирижировать9
дирижирование1
other translations195
The Tribunal is conducting programmes to contribute to capacity building in Rwanda.
В настоящее время Трибунал осуществляет программы, способствующие созданию соответствующего потенциала в Руанде.
Conducting general elections in the capacity of Election Supervisor.
проведение всеобщих выборов в качестве главного наблюдателя за выборами.
Aymara and Quechua, their languages, were not even recognized for conducting public business.
Аймара и квечуа - языки коренного населения - не признавались даже для ведения общественных дел.
China, over whose territory Iran and North Korea must be conducting their nuclear relations.
Китай, на территории которого Иран и Северная Корея, вероятно, вели свои ядерные отношения.
In conducting expedited procedure the Border Guard shall cooperate with the Citizenship and Migration Board and other competent authorities.
В ходе ускоренной процедуры Пограничная охрана сотрудничает с Управлением по гражданству и миграции и другими компетентными властями.
There is a wonderful story about Karajan conducting in London.
Есть замечательная история про Караяна. Однажды, дирижируя оркестром в Лондоне,
I think it will be totally impossible to imagine the history of conducting without a figure like Richard Wagner.
Я думаю, что совершенно невозможно будет представить историю дирижирования без такой фигуры как Рихард Вагнер.
In conducting monitoring and inspection operations, effectiveness should be the primary consideration.
При осуществлении наблюдения и проведении инспекций главным критерием должна быть эффективность.
Researchers are also aware of potential problems when conducting research online.
Исследователям также известны проблемы, которые могут возникнуть при проведении интернет-опросов.
orderly, continuous and easy way of conducting operations and relations between the bank and the customer.
использования упорядоченных, постоянных и простых методов ведения операций и поддержания отношений банка с клиентом.
One country could help the world gain the transparency – and the leverage – that it needs: China, over whose territory Iran and North Korea must be conducting their nuclear relations.
Одна страна могла бы помочь получить прозрачность – и предоставить необходимые рычаги: Китай, на территории которого Иран и Северная Корея, вероятно, вели свои ядерные отношения.
The Planning Group is now addressing candidate security, movement planning for the distribution of election material and the establishment of provincial operations command centres, as well as conducting ongoing security assessments for proposed polling site locations.
Эта Совместная группа в настоящее время занимается вопросами обеспечения безопасности кандидатов, планированием поездок в целях распределения материалов, необходимых для выборов, созданием центров оперативного управления на уровне провинций, а также анализом соответствия предлагаемых мест расположения избирательных пунктов с точки зрения их безопасности.
And then I started conducting, and I ended up doing my master's degree at the Juilliard School.
Потом я начал дирижировать, и, в конце концов, я оказался в магистратуре Джуллиардской музыкальной школы.
The Tribunal is currently conducting programmes to contribute to capacity building in Rwanda.
В настоящее время Трибунал осуществляет программы, способствующие созданию соответствующего потенциала в Руанде (добавление 5).
Conducting labour demand and supply analysis and studying intraregional labour flows;
проведение анализа спроса и предложения на рабочую силу и изучение внутрирегиональных потоков рабочей силы;
“(c) An increase in the number of merchants using or relying on harmonized international trade law in conducting trade.”
увеличение числа коммерсантов, применяющих при ведении торговли согласованные нормы права международной торговли или опирающихся на них».
The North Pacific Anadromous Fish Commission (NPAFC) reported that, in 2000, the cooperative enforcement efforts of the NPAFC Parties had resulted in the detection of three vessels, and the apprehension of one conducting direct drift-net fishing operations for salmon in its Convention area.
Комиссия по анадромным рыбам северной части Тихого океана (НПАФК) сообщила, что в 2000 году совместными усилиями охранительных органов участников НПАФК было обнаружено три судна, которые вели прямые дрифтерные операции по промыслу лосося в конвенционном районе НПАФК, и одно из них было задержано.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert