Sentence examples of "Confirming" in English

<>
OK, Tower-block, confirming disruption. ОК, Небоскрёб, нужно разобраться со взрывателями.
number_2 ADX is above 25, confirming trend number_2 ADX выше 25 – тренд есть
For more information, see Confirming PO codes (form) (Public sector) Дополнительные сведения см. в разделе Confirming PO codes (form) (Public sector).
You'll see a message confirming the profile was created. Появится сообщение о том, что профиль был создан.
Are you not confirming this with what you have stated? Но не доказываете ли вы это тем, что вы сказали?
You can use the Confirming PO code field to track these unplanned purchases. Можно использовать поле Confirming PO code для отслеживания этих незапланированных покупок.
Confirming that your outbound mail queue has been cleared of all offending messages. Удалите из очереди исходящей почты все сообщения, которые нарушают наши правила.
Sofort holds a number of security certificates confirming its financial and technological security standards. Sofort обладает рядом сертификатов финансовой и технической безопасности.
You should also get a message at your old email address confirming the change. На старый адрес придет оповещение о том, что в настройки аккаунта внесены изменения.
We all agree that, desirably, such multinational deployment would profit from an expeditious decision of the Security Council confirming its full international authority. Мы все единодушны в том, что быстрое принятие решения Советом Безопасности, выступающим в качестве полномочного международного органа, будет способствовать, как мы надеемся, подобному развертыванию многонациональных сил.
Fusas also provided a copy of a letter dated 19 February 1991 from Ballestra confirming that 12 per cent of the project works were completed. " Фусас " представила также копию письма от компании " Баллестра ", датированное 19 февраля 1991 года, в котором подтверждается, что 12 % проектных работ были завершены.
A special document confirming the driver's identity, provided for by a special international convention, could provide a basis for crossing State frontiers without a visa. Основанием для безвизового пересечения государственных границ может быть признан специальный документ, удостоверяющий личность водителя, который следует предусмотреть в специальной международной конвенции.
Israel continues its repressive policies against Syrian citizens, unlawfully confirming them in jails and detention centres in conditions that expose them to the danger of death. Израиль продолжает свою репрессивную политику в отношении сирийских граждан, незаконно бросая их в тюрьмы и прочие места заключения — в условия, подвергающие их смертельной опасности.
He also provided Ministry of Health documents confirming the employment of the new pharmacist from 1988 until the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Он также представил документы министерства здравоохранения, в которых подтверждается то, что новый аптекарь работал в период с 1988 года до момента вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
However, the slight deflation in the headline CPI released last week boosted real average earnings, confirming the Fed’s case that the labor market continues to improve. Тем не менее, небольшое дефляция в CPI, опубликованном на прошлой неделе увеличила реальный средний заработок, поэтому незначительные замедления в номинальном почасовой заработной плате вряд ли изменит мнение ФРС о том, что рынок труда продолжает улучшаться.
An RHL textbook is included in the Ministry's Instruction of 15 February 2007 confirming the list of educational publications approved for use in schools in 2007-2008. Учебное пособие ИГП вошло в приказ Министра образования и науки Республики Казахстан от 15 февраля 2007 года " Об утверждении Перечня учебных изданий, разрешенных к использованию в организациях образования в 2007-2008 году ".
Government Decision No. 726 of 1 August 2006 confirming the rules governing the award of title to building plots to individuals establishes a simplified procedure for such award. Принято постановление Правительства от 1 августа 2006 года № 726 " Об утверждении Правил предоставления прав на земельные участки под индивидуальное жилищное строительство ", предусматривающее упрощенный порядок предоставления земельных участков.
The weak Eurozone economy is back in focus today with the expected news that we’ll see data from Berlin confirming that Germany’s inflation rate decelerated last month. Сегодня в фокусе рынка снова окажется слабая экономика Еврозоны, и данные из Берлина предположительно продемонстрируют очередное снижение инфляции в Германии в прошлом месяце.
"We bred chicks twice there, and then stopped, because it is impossible to work with them there," says Vladimir Sychev, confirming the failure of the experiment with chicks in space. "И два раза мы вылупляли птенцов, после этого отказались, потому что просто невозможно там с ними работать", - констатирует провал эксперимента с птенцами в космосе Владимир Сычев.
It also brought to a sorry close the UK's six-month presidency of the European Council, confirming Britain's long-standing reputation as the odd-man-out in the European Union. Она также подвела к печальному концу шестимесячное президентство Великобритании в Европейском Совете, укрепив давно сложившуюся репутацию Великобритании как "постороннего" в Европейском Союзе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.