Sentence examples of "Conservative Student Organization" in English

<>
Khasanov also tried to persuade followers of Islam to establish an informal student organization independent of the official religion and distributed among the faithful leaflets containing a proclamation entitled “Appeal to public opinion by Hizb ut-Tahrir”. Хасанов также склонял лиц, исповедующих ислам, к созданию неформальной, независимой от официальной религии, студенческой организации, распространял среди верующих листовки с прокламацией " Обращение партии Хизб Ут Тахрир к общественности ".
The same day, Mr. Djordjevic went to the police station in Zajecar to inquire about the detention of two activists of the student organization OTPOR who had been arrested while distributing leaflets. В этот же день г-н Джорджевич пошел в полицейский участок в Заечаре, для того чтобы получить информацию о задержании двух активистов студенческой организации " Отпор ", которые были арестованы при распространении листовок.
Simple mentoring and training programs carried out by College For Every Student (a nonprofit organization funded by the GE Foundation) taught her essential skills and boosted her confidence, setting in motion a virtuous cycle of personal development. Благодаря простым программам наставничества и обучения, проводимым College For Every Student (Колледжем для каждого студента ? некоммерческой организацией, финансируемой GE Foundation), она научилась важнейшим навыкам и стала более уверена в себе, что положило начало благотворному циклу личностного развития.
The main difference between the progressive vision of a society underpinned by these “citizen accounts” and the conservative idea that individual citizens should create personal retirement accounts, take out student loans, or cover their own health insurance is the public sector’s role. Основное различие между прогрессивным видением общества, подкрепленное этими “народными счетами” и консервативной идеей, что граждане должны создать личные пенсионные счета, брать студенческие кредиты, или покрывать свою собственную медицинскую страховку, является ролью государственного сектора.
It was in this atmosphere of confrontation and hatred, nurtured by Mr. Netanyahu, that a right-wing nationalist religious Jewish student assassinated Prime Minister Rabin because he saw him as a traitor who, at Oslo, gave up parts of the historical homeland of the Jewish people to the "terrorist" Palestine Liberation Organization. Именно в этой атмосфере конфронтации и ненависти, поддерживаемой господином Нетаньяху, правый националист, религиозный еврейский студент, убил Премьер Министра Рабина, потому что он воспринимал его как предателя, который в Осло отдал часть исторической родины евреев "террористической" Палестинской организации освобождения.
A corporation of the size and type to provide a conservative investment is necessarily a complex organization. Корпорация, тип и размер которой позволяют служить объектом для консервативных инвестиций, всегда имеет сложную структуру.
At the same time, under the manipulation of U.S. and Japanese intelligence and plot-breeding bodies and other right-wing conservative forces, anti-DPRK organizations and individuals abducted our citizens in a broad daylight in the guise of a “non-governmental organization” under the pretext of “humanitarianism”. В то же время по указанию Соединенных Штатов Америки и японских разведывательных служб, а также вынашивающих заговоры органов и других правых консервативных сил выступающие против КНДР организации и отдельные лица похищали жителей нашей страны среди белого дня, действуя под прикрытием «неправительственной организации» и под предлогом «гуманитаризма».
To summarize: The company that qualifies well in this first dimension of a conservative investment is a very low-cost producer or operator in its field, has outstanding marketing and financial ability and a demonstrated above-average skill on the complex managerial problem of attaining worthwhile results from its research or technological organization. Подведем итог, какая же компания, если давать оценку по шкале первого измерения, может быть квалифицируема как объект консервативных инвестиций. Это компания-производитель (или оператор) с очень низкими издержками, обладающая выдающейся компетентностью в сфере маркетинга и финансов, демонстрирующая хорошую способность комплексно управлять, добиваясь высоких результатов, своими исследовательскими и техническими подразделениями.
Currently under indictment at the Military Court in Bet El for membership in the Hamas terrorist organization and its student wing, “El-cultla el-Islamia”, carrying out operations on behalf of Hamas and holding an official position in “El-cultla el-Islamia”; Обвиняется военным судом в Бет-Эле за принадлежность к террористической организации «Хамас» и ее студенческому крылу «Эль-култла эль-Исламия», в проведении операций «Хамас» и в том, что занимал официальную должность в «Эль-култла эль-Исламия»;
The military, after decades of rule, has dismantled all forms of political organization - parties, trade unions, and student associations - leaving a Pakistani society immobilized, apathetic, and incapable of articulating its preferences. В течение нескольких десятилетий своего правления военные разрушили все формы политической организации - партии, профсоюзы и студенческие ассоциации - оставив пакистанское общество неподвижным, апатичным и неспособным выразить свои предпочтения
The economic boom under President Jiang Zemin and his successor, Hu Jintao, which channeled youthful revolt into entrepreneurship and professional success, was possible only because Deng prevented the Party leadership from fracturing during the student protests of the late 1980's and the conservative backlash of the early 1990's. Экономический бум во время президента Цзян Цзэминя и его преемника Ху Цзиньтао, превративший протест молодёжи в предпринимательство и профессиональный успех, был возможен единственно благодаря тому, что Дэн Сяопин не позволил расколоться руководству Партии во время студенческих протестов конца 1980-х гг. и консервативной реакции начала 1990-х гг.
The Wages, Salaries, Pensions, Allowances and Other Social Benefits (Timely Payment) Act of 26 June 1996 specifies the arrangements for ensuring that citizens receive their prescribed welfare payments in full and makes it an offence for any enterprise, institution or organization, irrespective of its form of ownership and economic activity, to miss deadlines for the payment of wages, salaries, pensions, benefits or student grants. Закон Кыргызской Республики " Об обеспечении своевременности выдачи заработной платы, пенсий, пособий и иных социальных выплат " от 26 июня 1996 года определяет механизм обеспечения прав граждан на получение в полном объеме установленных социальных выплат и ответственности виновных за нарушение сроков выплат заработной платы, пенсий, пособий, стипендий всеми предприятиями, учреждениями и организациями независимо от форм собственности и хозяйствования.
We are a conservative people. Мы — консервативны.
The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age. Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)—единой для мужчин и женщин независимо от возраста.
I'm a poor student and I can't pay you. Я бедный студент, и я не могу заплатить вам.
The English are said to be conservative. Говорят, англичане консервативны.
That organization depends on voluntary contributions. Эта организация зависит от добровольных пожертвований.
Kate is smarter than any other student in our class is. Кейт умнее, чем любой другой ученик в нашем классе.
Englishmen are, on the whole, conservative. Англичане, в основном, консервативны.
The organization plays a principal role in wildlife conservation. Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.