Sentence examples of "Contempt" in English
Yet, Israel, the occupying Power, has remained intransigent, acting in absolute contempt of these resolutions and in grave breach of international law, including international humanitarian and human rights law.
Однако Израиль, оккупирующая держава, остается неумолимым, действуя в полное пренебрежение этими резолюциями и в грубое нарушение норм международного права, включая международное гуманитарное право и нормы в области прав человека.
In violation and in total contempt of international law, Israel, the occupying Power, continues to relentlessly pursue its illegal policies and practices aimed at seizing and colonizing the Palestinian land.
Действуя в нарушение норм международного права и полностью пренебрегая ими, Израиль, оккупирующая держава, продолжает разнузданно продолжать свою незаконную политику и практику, направленные на захват и колонизацию палестинских земель.
In other words - feel sympathy, rather than contempt.
Другими словами. почувствуйте симпатию к нему, вместо того, чтобы гневаться.
Just as familiarity breeds contempt, success often spawns complacency.
Как говорится, чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь, и успех часто порождает самодовольство.
Then, Detective, you are in contempt of this court.
Тогда, детектив, вы не выполняете распоряжения этого суда.
I don't admit to my real name, it's beneath contempt.
Я не скажу своего настоящего имени, оно крайне неблагозвучно.
Anyone who disagrees is dismissed as an elitist “Remoaner” showing contempt for ordinary voters.
А от любого, кто с этим не согласен, теперь отмахиваются как от «нытика» из элит, который презирает рядовых избирателей.
If you break it, it will be contempt of court, punishable by possible imprisonment.
Если вы нарушите запрет, то вас будут судить и, возможно, посадят в тюрьму.
The Argentine's contempt for his own country is unsurpassed anywhere in the world.
Никто в мире еще не презирал свою страну так, как это делают аргентинцы.
But the powers who made decisions in the former Yugoslavia had contempt for such restraint.
Но те, кто принимал решения в бывшей Югославии, презирали такие методы.
What accounts for this contempt for democratic norms in some of Europe’s newest democracies?
Что же является причиной этого пренебрежения к демократическим критериям в некоторых новых демократических государствах Европы?
Former French President Jacques Chirac, with his seeming contempt for these new members, is gone.
Бывший президент Франции Жак Ширак, который, по-видимому, презирал данных новых членов, уже не играет никакой роли.
Into public disrepute, contempt, scandal, or ridicule, which might tend to reflect unfavorably on the network
Граничащего с общественным порицанием, скандалом, насмешливым отношением которые могут отразиться неблагоприятно на телекомпании
You call BCD and Neal has to give up his source or face a contempt charge.
Вы звоните в BCD И Нил должен сдать свой источник или у него будут неприятности.
Someone with such contempt for the democratic rights of his own people is unlikely to champion them abroad.
Человек с таким отношением к демократическим правам своих граждан вряд ли станет защищать их в другой стране.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert