Sentence examples of "Court-Martial" in English
When we walked into the hearing room, it was like the court-martial scene in The Caine Mutiny.
Мы вошли в зал, где заседали члены комиссии, и все происходящее напомнило мне кадры военного суда из фильма «Бунт на «Кейне» (The Caine Mutiny).
His lawyers hope the judge will at least take his experiences during confinement into account and sharply reduce his sentence should he be convicted at his court-martial, which is expected to begin early next year.
Его адвокаты надеются, что судья, по меньшей мере, учтет то, что ему пришлось пережить во время заключения, и существенно сократит срок заключения, в случае, если Мэннинг будет признан виновным военным судом, который должен начать рассмотрение его дела в начале следующего года.
Court-martial proceedings against Lieutenant Waters will be dismissed.
Военный трибунал, собранный против лейтенанта Уотерса будет закрыт.
I believe you face 12 counts of court-martial offences.
Я полагаю, что вы окажетесь перед военным трибуналом по нарушению 12 статей устава.
Rule 607 of the Rules for Court-Martial, Your Honor.
Правило 607 из Свода правил военного трибунала, ваша честь.
I cannot legally comment on the details of a court-martial.
Вам известно, что я не могу открыто комментировать процедуру военного трибунала.
Sir, the presence of a civilian at court-martial is highly irregular.
Сэр, присутствие гражданского лица на военном трибунале крайне некорректно.
It was that same savagery, apparently, that landed you a court-martial.
И очевидно, благодаря этому варварству вы и предстали перед военным трибуналом.
I just heard the court-martial for Lieutenant Waters is gonna resume.
Я только что услышал, что в военном трибунале готовится процесс над лейтенантом Уотерсом.
No, I'm pretty sure he was dried out before his court-martial.
Нет, я полностью уверен, что он был трезв до военного трибунала.
Virginius was taken to Santiago de Cuba, where 53 persons out of 155 crew members and passengers were summarily condemned for piracy by court-martial and executed.
«Виргиниус» был эскортирован в Сантьяго-де-Куба, где 53 из 155 членов экипажа и пассажиров были в ускоренном порядке преданы за пиратство суду военного трибунала и казнены.
It had to be recognized, however, that such collaboration would often be limited by the reluctance of sending States to admit publicly to misconduct by their troops or to institute court-martial proceedings against them.
Приходится признать, однако, что такое сотрудничество зачастую будет затруднено вследствие нежелания направляющих государств публично признавать противоправное поведение своих военнослужащих или возбуждать дела против них в военном трибунале.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert