Sentence examples of "Courts of" in English
Powers are also similar to a degree, though of course Germany is organised federally, so these courts of auditors are also at the member state levels - in this respect their system slightly differs from our own.
Кроме того, полномочия до определенной степени схожи, но поскольку Германия имеет федеральную структуру, то там есть подразделения аудита и на уровне федеральных земель - в этом их система несколько отличается от нашей.
Soon materials on these facts will be sent to the courts of the Industrial and Lenin districts of the city.
В ближайшее время материалы по данным фактам будут направлены в суды Индустриального и Ленинского районов города.
Public funds, which, for us, are administered by regional and municipal authorities, are audited by the federal courts of auditors there.
Общественные фонды в наших регионах и муниципалитетах контролируются на уровне федеральных счетных палат.
“Chambers” refers to the creation of units of specialized judges in the existing courts of general jurisdiction.
«Палаты» означает создание групп специализированных судей в существующих судах общей юрисдикции.
However, without a new independent anticorruption court in place, graft cases will remain stuck in courts of general jurisdiction of the first-instance and may never reach the point of cassation.
Однако без независимого антикоррупционного суда коррупционные дела будут застревать в судах общей юрисдикции первой инстанции, и, возможно, они никогда так и не дойдут до кассации.
Furthermore, the Parties accept and agree that the courts of Saint Vincent and the Grenadines have exclusive jurisdiction in defining any and all of the procedures to be carried out in respect of this Agreement.
При этом Стороны соглашаются, что суды Сент-Винсента и Гренадин имеют право исключительной юрисдикции, которая определяет любые процессуальные действия в отношении настоящего Договора.
a) agrees that the courts of Saint Vincent and the Grenadines shall have exclusive jurisdiction to settle any proceedings regarding this Agreement;
a) соглашается, что суды Сент-Винсента и Гренадин имеют право исключительной юрисдикции, которая определяет любые процессуальные действия в отношении настоящего Соглашения;
b) submits to the jurisdiction of the courts of Saint Vincent and the Grenadines;
b) подчиняется юрисдикции судов Сент-Винсента и Гренадин;
• agrees that the courts of St. Vincent and the Grenadines have the right of exclusive jurisdiction, which defines any procedural actions with regard to this Agreement;
• соглашается, что суды Сент-Винсента и Гренадин имеют право исключительной юрисдикции, которая определяет любые процессуальные действия в отношении данного Соглашения;
4.2. In cases where a dispute cannot be resolved internally in accordance with clause 4.1 of this Agreement, the dispute will be considered and resolved by the courts of Saint Vincent and the Grenadines.
4.2. В случае недостижения договоренности в соответствии с п. 4.1 Договора споры подлежат разрешению и рассмотрению в судах Сент-Винсента и Гренадин.
• obeys to the jurisdiction of the courts of St. Vincent and the Grenadines;
• подчиняется юрисдикции судов Сент-Винсента и Гренадин;
24.21 The Agreement is governed by the law in force in Victoria and you submit to the non¬exclusive jurisdiction of the courts of that place.
24.22 Договор регулируется в соответствии с законодательством, действующим в Виктории, и вы подчиняетесь эксклюзивной юрисдикции судов этого региона.
31. This Supplement shall be governed by, and construed in all respects in accordance with the laws of England and Wales and shall be subject to the non-exclusive jurisdiction of the Courts of England and Wales.
31. Данное приложение управляется и истолковывается в любом отношении в соответствии с законами Англии и Уэльса, и подчиняется неисключительной юрисдикции судов Англии и Уэльса.
The five red-robed judges who preside over the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia (the tribunal's official name) are the final arbiters of Duch's detention, but the question they are now considering belongs as much to the people of Cambodia as it does to the court.
Пять судей в красных мантиях, которые председательствуют в Чрезвычайной палате судов Камбоджи (официальное название трибунала), являются конечными арбитрами в задержании Дача, однако рассматриваемый ими вопрос так же касается народа Камбоджи, как и трибунала.
Tell him, he hath made a match with such a wrangler that all the courts of France shall be disturbed with chasers.
Скажите, что затеял он игру с противником, который устрашит все Франции дворы игрой.
At one point three years ago, she stood in tears on the steps of the Royal Courts of Justice, where judges had refused to protect her from the potentially high legal costs if she failed to compel the government to hold an inquiry.
Три года назад она плакала на ступеньках Королевского суда Лондона, когда судьи отказались освободить её от высоких потенциальных судебных расходов, которые следовало выплатить в случае, если бы она не смогла убедить правительство провести публичное расследование.
It means that violence, the rule of warriors and despotic chiefs, the conditions of camps and warfare, of riot and tyranny, give place to parliaments where laws are made, and independent courts of justice in which over long periods those laws are maintained.
Это означает, что насилие, нормы воителей и деспотичных правителей, условия лагерей и войн, бунта и тирании уступают место парламентам, выпускающим законы, и независимым судам, где эти законы в течение длительного времени соблюдаются.
Ms. Hampson suggested that evidence should be gathered by an examination of the relevant rules both of human rights treaty law and United Nations soft law, in particular through an examination of the reports of the Human Rights Committee and relevant general comments, the reports of the relevant special rapporteurs and working groups and case-law of other independent human rights mechanisms, such as the regional commissions and courts of human rights.
Г-жа Хэмпсон предложила осуществлять сбор фактического материала на основе изучения соответствующих норм, предусмотренных как договорами в области прав человека, так и рекомендациями Организации Объединенных Наций, в частности на основе докладов Комитета по правам человека, замечаний общего характера, докладов специальных докладчиков и рабочих групп и прецедентов других независимых механизмов в области прав человека, таких, как региональные комиссии и суды по правам человека.
Moreover, the Guidelines were submitted for consideration to the Deputy Prime Minister of Kazakhstan and were also sent, with covering letters, to interested ministries and agencies, local self-government bodies, all the territorial subdivisions of the Ministry of Environmental Protection and to courts of different levels.
Кроме того, Памятка представлена на рассмотрение Заместителю Премьер-Министра Республики Казахстан, а также направлена с сопроводительными письмами в заинтересованные министерства и агентства, местные исполнительные органы, во все территориальные подразделения Министерства охраны окружающей среды, в суды различных уровней.
First instance are military courts of armies, fleets, garrisons and military formations; the second instance consists of courts of the branches of the Armed Forces, military districts, districts of antiaircraft defence, navy and separate armies.
Судами первой инстанции являются военные суды армий, флотов, гарнизонов и воинских формирований; судами второй инстанции являются суды родов вооруженных сил, военных округов, округов противовоздушной обороны, флота и отдельных армий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert