Sentence examples of "Criminal Matters" in English

<>
Regional Tashkent municipal courts for civil and criminal matters; областных, Ташкентских городских судов по гражданским и уголовным делам;
Your team doesn't represent players in criminal matters. Игроки вашей команды не были привлечены к уголовному делу.
Interdistrict, district and municipal courts for civil and criminal matters. межрайонных, районных, городских судов по гражданским и уголовным делам.
Justice of the Peace for criminal matters, Tegucigalpa, 1959-1961 Мировой судья по уголовным делам, Тегусигальпа, 1959-1961 годы
The Magistracy and the High Court exercise original jurisdiction in civil and criminal matters. Магистратура и Высокий суд осуществляют первичную юрисдикцию по гражданским и уголовным делам.
Convention concerning Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters (Minsk, 22 January 1993). Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Минск, 22 января 1993 года).
Convention concerning Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters (Chişinǎu, 7 October 2002). Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Кишинев, 7 октября 2002 года).
Agreement between Georgia and the Republic of Azerbaijan on Legal Assistance and Legal Relations over Civil, Family and Criminal Matters. Договор между Грузией и Республикой Азербайджан о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам.
Agreement between Georgia and the Republic of Uzbekistan on Legal Assistance and Legal Relations over Civil, Family and Criminal Matters. Соглашение между Грузией и Республикой Узбекистан о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам.
The Agreement between Belarus and Latvia on legal assistance and legal relations in civil, family and criminal matters, of 21 February 1994; Договор между Республикой Беларусь и Латвийской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 21 февраля 1994 года;
Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters, concluded in the Commonwealth of Independent States in 1993; Конвенции 1993 года о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенной в рамках СНГ;
The Agreement between Belarus and Lithuania on legal assistance and legal relations in civil, family and criminal matters, of 20 October 1992; Договор между Республикой Беларусь и Литовской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 20 октября 1992 года;
The 1993 Minsk Convention concerning Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters is currently in force in the Commonwealth. Так, в рамках Содружества действует Минская конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1993 года.
Treaty concerning extradition and mutual assistance in criminal matters between Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Netherlands, of 27 June 1962; Договор об экстрадиции и взаимной правовой помощи по уголовным делам от 27 июня 1962 года между Бельгией, Нидерландами и Великим Герцогством Люксембург;
The Agreement between Belarus and Poland on legal assistance and legal relations in civil, family, labour and criminal matters, of 26 October 1994; Договор между Республикой Беларусь и Республикой Польша о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным, трудовым и уголовным делам от 26 октября 1994 года;
In the absence of a bilateral or multilateral treaty, Section 14 of the Austrian Act on Extradition and Mutual Assistance in Criminal Matters applies. В отсутствие двустороннего или многостороннего договора применяется раздел 14 австрийского Закона о высылке и взаимной правовой помощи в уголовных делах.
The statement on article 14 (5) of the Convention will be curtailed since decisions of assize courts in criminal matters may henceforth be appealed. Сфера охвата заявления по пункту 5 статьи 14 Пакта будет ограничена, и будет предусмотрена возможность обжалования решений, принятых судом присяжных по уголовным делам.
Original jurisdiction in respect of all other criminal matters in Alderney, however, rests with the Royal Court of Guernsey sitting as an Ordinary Court. Однако полномочия по рассмотрению в первой инстанции всех других уголовных дел, возбужденных в Олдерни, сохраняются за Королевским судом Гернси, заседающим в качестве ординарного суда.
Section 60 thereof provides for the High Court as a superior court of record and with unlimited original jurisdiction in civil and criminal matters. Согласно статье 60 Высокий суд Кении обладает неограниченной юрисдикцией по гражданским и уголовным делам в качестве суда высшей инстанции.
The Agreement between Belarus and Viet Nam on legal assistance and legal relations in civil, family, labour and criminal matters, of 14 September 2000. Договор между Республикой Беларусь и Социалистической Республикой Вьетнам о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным, трудовым и уголовным делам от 14 сентября 2000 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.