Sentence examples of "Customs officials" in English

<>
Translations: all62 таможенник10 other translations52
Police, prosecutors, and customs officials, even the Kremlin: no one and nothing is immune. Это милиция, суды, прокуратура, таможенная служба и, конечно, управленческие структуры.
It will improve detection capabilities for Customs officials when dealing with maritime containers and commercial vehicles. Оно позволит таможенным сотрудникам более эффективно выявлять незаконные грузы при досмотре морских контейнеров и коммерческих транспортных средств.
Training and technical support for customs officials, border police and other authorities responsible for controlling arms transactions. Обучение и техническая поддержка сотрудников таможенных органов, пограничной полиции и других органов, ответственных за контроль за сделками, связанными с оружием.
It detected 10 suspicious vessels, which were inspected by Lebanese naval or customs officials on arrival in port. Оно выявило 10 подозрительных судов, которые были проверены представителями военно-морского флота или таможни Ливана по прибытии в порт.
Lastly, human rights training was provided to all law enforcement officials, including police officers, customs officials and magistrates. Наконец, подготовку по вопросам прав человека проходят все сотрудники правоохранительных органов, включая сотрудников полиции и таможни и магистратов.
Since 1945, customs officials have been authorized to investigate, report and prosecute breaches of the laws on overseas financial transactions. Сотрудники таможни начиная с 1945 года уполномочены выявлять, констатировать и преследовать в судебном порядке нарушения законов о финансовых отношениях с заграницей.
The third Ouagadougou supplementary agreement provided for the redeployment of finance and customs officials throughout the country by 30 December 2007. Третье дополнительное соглашение предусматривает возвращение на работу сотрудников финансовых органов и таможенных служб по всей стране к 30 декабря 2007 года.
These visits are made in collaboration with the Fiji Police, who are present on board to assist Customs Officials in investigations and arrests. Эти посещения осуществляются в сотрудничестве с полицией Фиджи, которая находится на борту для оказания помощи сотрудникам Таможенной службы в проведении расследований и арестов.
The package was opened, found to contain ammunition, taken away by Customs officials and handed over to an investigative unit of the Gendarmerie. Пакет был вскрыт, и в нем были обнаружены боеприпасы, которые были изъяты сотрудниками таможни и переданы в следственный отдел жандармерии.
The transport of military weapons is conducted uniquely by customs officials, armed forces or internal security forces personnel, accompanied by a special escort. Перевозка боевого оружия осуществляется исключительно должностными лицами таможни, вооруженных сил или сотрудниками сил внутренней безопасности в сопровождении специального эскорта.
The guidance document for designated national authorities has been updated to reflect the importance of information flow between designated national authorities and customs officials. Руководящий документ для назначенных национальных органов был обновлен с целью отразить важность обмена информацией между назначенными национальными органами и сотрудниками таможенных служб.
Customs officials perform specific acts, such as physical goods inspections at ports and harbours, documents authencity verification, and luggage and carry-on-goods-inspections. Таможенные служащие предпринимают конкретные действия, например проводят досмотр товаров в портах и гаванях, проверки подлинности документов и досмотр багажа и ручной клади.
In Phase II, the trained customs trainers are training other customs officials from offices in major ports of entry and environment inspectors, as appropriate. На этапе II подготовленные таможенные инструкторы обучают других сотрудников таможни, работающих в таможенных отделениях крупных портов, и, в зависимости от случая, инспекторов-экологов.
Violations peaked in July and August, with the abduction of two Government customs officials and the killing of several CPN-M cadres by TJMM. Число нарушений достигло максимального уровня в июле и августе, когда ТДММ были похищены два государственных таможенных чиновника и убиты несколько функционеров КПН-М.
A series of training courses were organized for the police, intelligence and armed forces officers, customs officials and other members of the law enforcement community. Для сотрудников полиции и разведывательных служб, военнослужащих, должностных лиц таможенных служб и других членов правоохранительного сообщества была организована серия курсов профессиональной подготовки.
The identities of all vessels were checked and confirmed, and 25 suspicious vessels were inspected by Lebanese naval and customs officials on arrival in port. Регистрация всех этих судов была проверена и подтверждена, и 25 подозрительных судов были досмотрены ливанскими ВМС и сотрудниками таможни по прибытии в порт.
Customs officials all over the world and fighters of organized crime have a new battle - this time for the environment - on their already busy hands. Таможенным чиновникам во всем мире и борцам с организованной преступностью предстоит новое сражение - на этот раз за окружающую среду - несмотря на их занятость.
Following adoption of resolution 1643 in December 2005, U.S. Customs officials alerted all U.S. ports of entry to detain diamond shipments from Côte d'Ivoire. После принятия резолюции 1643 в декабре 2005 года таможенные власти Соединенных Штатов уведомили все портовые власти Соединенных Штатов о необходимости задерживать любые партии алмазов из Кот-д'Ивуара.
Customs officials have followed continuous training classes on the different modules of the system, including customs management, the implementation of the selectivity module and transit transport issues. Для должностных лиц таможенных органов организовывались постоянные учебные курсы по разным модулям системы, включая управление таможенными службами, внедрение модуля избирательности и вопросы транзитных перевозок.
According to Customs agents, all the Customs registries and documentation used by CNDP were confiscated and hidden just before Government-appointed Customs officials arrived back in Bunagana. По заявлениям таможенных агентов, все таможенные регистры и документы, использовавшиеся НКЗН, были конфискованы и спрятаны непосредственно перед возвращением назначенных правительством таможенных агентов в Бунагану.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.