Sentence examples of "Cyprus" in English
MasterForex Company is registered in Cyprus.
Компания MasterForex зарегистрирована в Республике Панама.
Regulation: CySEC - Cyprus Securities and Exchange Commission (ID: 092/08)
Регулируется: Комиссия по ценным бумагам и биржам - CySEC (ID: 092/08)
Turkish Cypriots are urged to jump on the Cyprus train lest they miss it!
Турков-киприотов побуждают запрыгнуть в поезд, чтобы не упустить его!
Cyprus now becomes a key issue athwart the road of Turkey eventually joining the EU.
Сегодня это становится главным препятствием вступлению Турции в Евросоюз.
EXNESS participates in the following compensation funds: Investor Compensation Fund (ICF, Cyprus), CRFIN Compensation Fund.
EXNESS является участником следующих компенсационных фондов: Investor Compensation Fund (ICF, Cyprus), Компенсационный фонд ЦРФИН.
Regulator: BaFin - The Federal Financial Supervisory Authority (Germany), Cyprus Securities and Exchange Commission (ID: 092/08)
Регулируется: Федеральное управление финансового надзора - BaFin (Германия), Комиссия по ценным бумагам и биржам - CySEC (ID: 092/08)
Cyprus has adopted an important number of anti-discriminatory measures, especially since joining the European Union in 2004.
В стране был принят целый ряд антидискриминационных мер, особенно после вступления в Европейский союз в 2004 году.
A license to perform in investment activities, which was issued by the Cyprus Securities and Exchange Commission (Authorization No. 178/12);
предоставляющей право осуществлять инвестиционную деятельность, выданную Cyprus Securities and Exchange Commission (Authorisation number 178/12);
EXNESS (CY) LTD (registration number HE 293057) is authorized and regulated by CySEC (Cyprus Securities and Exchange Commission), license number 178/12.
Деятельность EXNESS (CY) LTD (регистрационный номер: HE 293057) регулируется CySEC (Cyprus Securities and Exchange Commission), лицензия № 178/12.
Hence, since December 1963, there has not been a joint central administration in the island, capable of representing the whole of Cyprus, either legally or factually.
Поэтому с декабря 1963 года на острове нет общей центральной администрации, способной представлять всех киприотов как в правовом отношении, так и фактически.
On 11 November, the Committee on Missing Persons in Cyprus announced that should the preparations run as expected, the programme of exhumations and identification would begin during the spring of 2006.
11 сентября Комитет по пропавшим без вести лицам объявил, что в случае завершения подготовительных работ в установленные сроки программа эксгумации и идентификации начнет осуществляться весной 2006 года.
In this respect, for example, OCHA reported on 25 July that it was still seeking authorization for two ships arriving from Cyprus with an aid cargo to be allowed to land in Beirut.
Например, 25 июля УКГВ сообщило, что оно все еще ожидает получения разрешения на заход в бейрутский порт двух судов с гуманитарным грузом, прибывающих с Кипра231.
The Fund was established under the Investment Firms Law of 2002 and the establishment and Operation of an Investor Compensation Fund for customers of Cyprus Investment Firms Regulations of 2004 which were issued under the Law.
Фонд был организован после принятия Закона об инвестиционных компаниях от 2002 года.
Card transactions are processed via FT Global Services Ltd, Reg No. HE 335426 and registered address at Tassou Papadopoulou 6, Flat /office 22, Ag. Dometios, 2373, Nicosia, Cyprus, a wholly owned subsidiary of FT Global Ltd.
Операции по платежным картам производятся с помощью компании FT Global Services Ltd, регистрационный номер HE 335426, зарегистрированный адрес Tassou Papadopoulou 6, Flat /office 22, Ag. Dometios, 2373, Nicosia, Cyprus. FT Global Services Ltd является дочерней компанией FT Global Ltd.
Worse yet, Greek Cyprus joined the EU literally days after it spurned the will of the international community, while the EU reneged on its promises to end the Turkish community's isolation if it supported Annan's plan.
Хуже того, греки-киприоты буквально через несколько дней после этого отвергли волю международного сообщества, а ЕС изменил своему обещанию закончить изоляцию турецкой общины, если она поддержит план Аннана.
In that proposal, I basically suggested that it was necessary to enable the free movement of people, goods and services and to lift all restrictions applied to seaports and airports between the two sides in Cyprus as well as to Turkey and Greece.
Тогда я предположил, что необходимо разрешить свободное передвижение людей, товаров и услуг и снять все ограничения, применяемые к морским портам и аэропортам, связывающим две части острова, а также Турцию и Грецию.
On 11 August 2005, four tourist buses, which were regularly used to transport tourists from the Greek Cypriot resort Ayia Napa to the Turkish Cypriot side of the island, were set on fire and completely destroyed (Greek Cypriot daily, Cyprus Mail, 12 August 2005).
11 августа 2005 года были подожжены и полностью уничтожены четыре туристических автобуса, которые регулярно использовались для перевозки туристов с кипрско-греческого курорта Айя Напа на кипрско-турецкую сторону острова (ежедневная кипрско-греческая газета «Сайпрус мейл» от 12 августа 2005 года).
The Technical Committees on Laws and Treaties, agreed to in my presence in October 2002, recommenced work on 19 February 2004, picking up where they had left off in February 2003 in their efforts to finalize the federal legal framework for the United Cyprus Republic.
Технические комитеты по законодательству и договорам, вопрос о создании которых был согласован в моем присутствии в октябре 2002 года, возобновили работу 19 февраля 2004 года, начав с того, на чем они остановились в феврале 2003 года, т.е.
It held that the appointment of judges is an exercise of the judicial rather than the executive or administrative power, thus falling within the exclusive competence of the Supreme Council and outside the Supreme Court's jurisdiction under article 146 of the Constitution of Cyprus.
Суд отметил, что назначение судей является прерогативой судебных, а не исполнительных или административных органов и, таким образом, относится к исключительной компетенции Верховного совета и не подпадает под юрисдикцию Верховного суда в соответствии со статьей 146 Конституции Кипра4.
Mr. Clerides added in a spirit of jubilation: “Now we have a formal decision by the European Court saying that what Denktaş wants, such as to deny refugees the right to return to their homes, violates the European Convention of Human Rights” (Cyprus Mail, 12 May 2001).
Г-н Клиридис, не скрывая ликования, добавил: «Теперь у нас есть официальное решение Европейского суда, гласящее, что желание Денкташа отказать беженцам в праве на возвращение в свои дома является нарушением Европейской конвенции о защите прав человека» («Сайпрус мейл», 12 мая 2001 года).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert