Sentence examples of "DIS" in English

<>
Translations: all38 dis4 other translations34
Just dis everybody, except Ralph Nader." "Нет, наплюй на всех, кроме Ральфа Надера".
And I'd be wrong to dis that completely. С моей стороны было бы неверно полностью это отвергать.
Oh, dis doggie door would be perfect for your dog О, эта собачья дверь отлично подойдет для вашего пса
The DIS box, the engine management system, the main harness. Блок бесконтактного зажигания, система управления двигателем, проводка.
Meanwhile, radio communications equipment has been installed in all DIS locations and is currently operational. Тем временем во всех местах размещения СОП установлено оборудование радиосвязи, и в настоящее время оно уже функционирует.
On 2 March 2001 the DIS refused the asylum application, and the complainant filed an appeal with the Review Board. 2 марта 2001 года ИСД отклонила ходатайство о предоставлении убежища, и заявитель подал апелляционную жалобу в Апелляционный совет.
Recent fighting in eastern Chad, however, has raised the expectations of local populations and humanitarian actors regarding the performance of DIS. Вместе с тем в связи с недавними боестолкновениями в восточной части Чада требовательность местного населения и гуманитарных действующих лиц к боеспособности СОП повысилась.
United Nations police and newly trained DIS officers have recently carried out a series of reconnaissance missions on the sites of their future deployment. Полицейские сотрудники Организации Объединенных Наций и прошедшие подготовку офицеры СОП недавно провели целый ряд разведывательных миссий в точках их будущего развертывания.
Conference on arbitration law sponsored by R.I.Z., UNCITRAL and DIS and Petersberger Arbitration Days 2005 (Cologne and Petersberg, Germany 2-5 March 2005); конференция по вопросам законодательства об арбитраже, организованная Р.И.З., ЮНСИТРАЛ и проектом ГИА и Петерсберга " Дни арбитража 2005 " (Кёльн и Петерсберг, Германия, 2-5 марта 2005 года);
Honey Nutz and Shitstain wrote a dis track about how Sam has pepperoni nipples, so he told his fans to murder them in World of Warcraft. Медовые яйца и Пятно дерьма написали оскорбительный трек о том, что у Сэма огромные соски, так что он приказал своим фанатам убить их персонажей в "Варкрафте".
Until the accommodation facilities can be secured, it was agreed that DIS officers would make private arrangements to live within the community and receive an additional allowance. До того как будут построены жилые помещения, было решено расквартировать сотрудников СОП в частном секторе и выделить им дополнительное пособие на жилье.
We will also assess the funding situation and means of increasing international support for the DIS and broader rule-of-law efforts by MINURCAT in eastern Chad. Мы также проведем оценку финансового положения и средств повышения международной поддержки для СОП и более широких усилий МИНУРКАТ по обеспечению верховенства права в восточной части Чада.
Given the security concerns following the incursion by Chadian armed opposition groups in May, as well as the attacks on DIS, such escorts were reduced from May 2009. С учетом соображений безопасности после вторжения вооруженных групп чадской оппозиции в мае, а также нападений на СОП число таких конвоев уменьшено с мая 2009 года.
The DIS updates the List periodically and transmits it to its regional offices, which coordinate with immigration control posts at all the country's authorized border crossing points. УРБ периодически обновляет перечень и регулярно направляет его своим региональным отделениям, которые координируют свою работу с пунктами миграционного контроля во всех официальных пунктах въезда в страну и выезда из нее.
Preparations are also ongoing for the establishment of permanent offices and accommodation at DIS police stations and posts; the engagement of a contractor to build those units is in process. Также ведется подготовительная работа по строительству постоянных служебных и рабочих помещений в участках и на постах СОП; прилагаются усилия для найма подрядчика для строительства этих блоков.
I intend to present the broad outlines of the strategic workplan in my next report to the Council, incorporating, inter alia, the findings and recommendations of the forthcoming comprehensive assessment of DIS. Я намерен представить информацию об общих контурах стратегического плана работы в моем следующем докладе Совету с указанием, в частности, выводов и рекомендаций по итогам предстоящего всеобъемлющего анализа деятельности СОП.
On Sunday, 9 May 2004, Israeli occupation forces troops stormed into Jerusalem's north-eastern neighbourhood of Abu Dis, killing 19-year-old Fadi Sha ′ lan while he was standing in front of a sports club. В воскресенье, 9 мая 2004 года, израильские оккупационные силы вторглись в северо-восточный пригород Иерусалима, Абу-Дис, убив при этом 19-летнего Фади Шалана, стоявшего у входа в спортивный клуб.
These databases, as well as systems such as the DIS and EIS that have been developed in some countries as part of the NAP process, should be fully utilized to facilitate the preparation of future national reports. Эти базы данных, а также такие системы, как СИО и СЭИ, которые были разработаны в некоторых странах в рамках процесса НПД, должны широко использоваться с целью облегчения подготовки будущих национальных докладов.
MINURCAT will continue to address shortcomings in the construction of permanent offices and accommodations in the coming months, as well as the installation, as a matter of urgency, of safe weapons storage facilities in all DIS sites. В предстоящие месяцы МИНУРКАТ будет продолжать заниматься вопросом о недостатках в строительстве постоянных служебных и жилых помещений, а также о создании в срочном порядке безопасных складов оружия во всех пунктах СОП.
With regard to the deployment of the Détachement Intégré de Sécurité (DIS), the 850 planned personnel are late in being deployed, given the slowness and limited capacity of the United Nations centre responsible for their early training. Что касается развертывания Сводного отряда по охране порядка (СОП), то запланированное развертывание контингента численностью 850 человек задерживается, учитывая медленные темпы работы и ограниченный потенциал центра Организации Объединенных Наций, на который возложена их предварительная подготовка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.