Sentence examples of "DRAFT" in English with translation "черновой"
Translations:
all10957
проект9507
разрабатывать263
призывать230
призыв101
драфт45
разрабатываться36
черновой18
тратта17
составлять проект6
проектировать5
сквозняк4
переводный вексель4
призывной1
эскиз1
other translations719
- I wouldn't know, Mr. First-Round Draft Pick.
- А я и не знал, Мистер Черновой Выбор Первого Раунда.
The budget control configuration provides an active version and a draft version.
Настройка бюджетного контроля обеспечивает активную версию и черновую версию.
All right, but it's a first draft, so please just be gentle.
Ладно, но это черновой набросок, так что прошу, будь снисходительна.
Users can control the active budget control configuration and modify a draft version.
Пользователи могут контролировать настройку активного бюджетного контроля и изменять черновую версию.
Click Activate to make the draft version of the budget control configuration active.
Щелкните Активировать, чтобы активировать черновую версию настройки бюджетного контроля.
The vendor can complete the draft of the application and submit it for approval.
Поставщик может завершить создание черновой версии заявки и отправить ее на утверждение.
However, if you click Restore from active, all changes to the draft version are lost.
Однако если щелкнуть Восстановить из активной, то любые изменения черновой версии теряются.
You can click Restore from active at any time when you are working in a draft version.
Можно щелкнуть Восстановить из активной в любое время, когда вы работаете в черновой версии.
You can modify the draft version when the active version is turned on and budget control is in effect.
Можно изменить черновую версию, когда активная версия включена и бюджетный контроль работает.
When I wrote a first draft of the book, I circulated it to a number of colleagues for comments, and here are some of the reactions that I got:
Когда я написал черновой вариант книги, я распространил её среди коллег для их замечаний, и вот некоторые отклики, которые я получил:
Perform proofreading functions, ensuring that changes have been incorporated as marked in the draft copy and alerting the responsible authority if obvious errors or discrepancies are found in the translated text;
выполнение функций корректора посредством обеспечения внесения изменений, указанных в черновом переводе, и информирования ответственных сотрудников в случае обнаружения очевидных ошибок или несоответствий в переведенном тексте;
Tip: If you finish a Canvas and then decide you still want to edit it, your best option is to create a duplicate of the finished Canvas in draft form and edit that.
Совет. Если вы уже завершили Холст, но вам потребовалось его отредактировать, лучше всего создать дубликат завершенного Холста в черновом варианте и внести туда необходимые изменения.
As the United States Global Change Research Program’s recently released draft report on climate change points out, some kinds of weather events have become more common, and more intense, in recent years.
Как показывает недавно изданный Программой исследований глобальных изменений США черновой вариант отчета, некоторые виды погодных явлений за последние годы стали более частыми и интенсивными.
In the days following his election, Sarkozy brought France “back to Europe,” reinvigorating the Franco-German partnership and giving decisive support to German Chancellor Angela Merkel’s campaign to revive the European Union’s draft constitutional treaty.
После выборов Саркози вернул Францию «обратно в Европу», придав новые силы франко-германскому сотрудничеству и оказав полную поддержку канцлеру Германии Анжеле Меркель в ее кампании по возрождению работы над черновым вариантом Европейской Конституции.
With respect to the forthcoming WHO mission to Baghdad, and while waiting for the necessary security clearances to permit determination of new dates for the mission, we would like to receive the various project proposals in their draft form, as prepared by the Iraqi specialists, so that we can start immediately working on them, and adjusting the composition of the mission participants if necessary.
Что касается предстоящей миссии ВОЗ в Багдад, то пока не пришли необходимые допуски, которые позволят определить новые сроки этой миссии, мы хотели бы получить от иракских специалистов различные проектные предложения в черновой форме, с тем чтобы можно было немедленно начать по ним работу и скорректировать состав участников миссии, если это окажется необходимым.
Looks like the early drafts of a tormented conscience.
Похоже на черновой набросок угрызений совести.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert