Sentence examples of "Debating" in English
Instead, the G-20 is behaving like a debating society, with the cooperative approach that it fostered at the outset of the crisis devolving into an array of often-heedless unilateral actions by its members.
Вместо этого G-20 ведёт себя, как дискуссионный клуб, в котором осуществляется подход с позиций сотрудничества, взлелеянный вначале кризиса, который часто приводит к необдуманным односторонним действиям своих членов.
It is also to be recalled that a preponderant number of States have, during previous annual sessions of the General Assembly, voiced strong support for the expeditious revitalization of the General Assembly, although a couple of decades ago it was being ridiculed and dismissed as an effete, ineffective and irresponsible debating society.
Следует также напомнить о том, что в ходе предыдущих ежегодных сессий Генеральной Ассамблеи подавляющее число государств выражали решительную поддержку скорейшей активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, хотя несколько десятилетий тому назад Ассамблею высмеивали и называли не способным к действию, неэффективным и лишенным чувства ответственности дискуссионным клубом.
Academics spend their entire careers debating grand strategy.
Ученые тратят свои карьеры на споры о великой стратегии.
He spent hours debating anyone who challenged his views.”
Он часами спорили с теми, кто не разделял его взгляды».
Many countries are currently debating the integration of migrants.
Многие страны в настоящее время ведут дискуссии по поводу интеграции мигрантов.
And finally, Parkistan's parlament is debating its contraversial rape law.
В парламент Пакистана внесен достаточно спорный проект закона, связанный с изнасилованиями.
We're still debating whether or not boning a robot is cheating.
Мы всё ещё спорим, будет ли считаться трах с роботом изменой.
Indeed, it serves policymakers well by challenging, debating, and perhaps swaying opinion.
В самом деле, он хорошо служит политикам, тем что он бросает вызов, начинает споры, и возможно покачивает мнения.
The world's scientists are still debating over Einstein's theories of time travel.
Знаешь, половина научного мира все еще спорит о теории Эйнштейна.
Even arch-advocates of neutrality like Sweden and Finland are now actively debating the merits of NATO membership.
Даже такие традиционно нейтральные страны как Швеция и Финляндия активно дискутируют о преимуществах членства в НАТО.
Historians have the luxury of debating whether terrorism may have been justified in certain situations in the past.
Историки имеют привилегию полемизировать, мог ли бы терроризм быть оправдан в определенных исторических ситуациях.
And then from 11 to 1, they were debating whether or not to send the Mermaid to China.
и с одиннадцати до часу дня спорили о том, отправлять ли Русалочку в Китай.
The UK has pledged 0.7% of its gross national income, but is debating who will receive it.
Великобритания обещала выделить 0,7% своего валового национального дохода, однако до сих пор идут дебаты, кто именно должен его получать.
At an emotional level, debating exchange rates means blaming foreigners for whatever goes wrong in the domestic economy.
На эмоциональном уровне спорные курсы обмена означают обвинение иностранцев в том, что бы не было не так во внутренней экономике.
Astrobiologists mostly agree about the first part — Let’s go everywhere — but they’re debating the second: where to start.
Астробиологи согласны с ним в первой части — надо посетить все три. Но насчет второго момента, с чего начать, есть разногласия.
In fact, Israelis are already debating the meaning of the emerging post-American "multi-polar world" for their country's security.
Действительно, израильтяне уже рассуждают о том, что возникающий постамериканский "многополярный мир" означает для безопасности их страны.
He will also be remembered for his great debating skills, which he has used to enrich his concise, to-the-point and masterly interventions.
Он также будет памятен своим немалым полемическим искусством, которое он использовал, чтобы обогатить свои компактные, по делу и мастерские выступления.
Israel’s Labour Party, which is now debating whether to join Netanyahu’s government, should consider carefully whether it can bring about such a shift.
Израильской Партии Труда, которая сейчас рассуждает о присоединении к правительству Нетаньяху, следует внимательно рассмотреть, смогут ли они воспитать такую смену.
They'll keep forgetting anniversaries and arguing about where to spend holidays and debating which way the toilet paper should come off of the roll.
Они продолжат забывать о годовщинах, будут спорить, где провести отпуск, и рассуждать о том, как именно нужно вешать рулон туалетной бумаги.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert