Sentence examples of "December" in English with translation "декабрьский"
That December vote on the EU Constitutional Treaty closed this parenthesis:
Завершением этой интерлюдии стало декабрьское голосование по Конституционному договору ЕС:
The consensus alleged at the December press conference simply did not exist.
Никакого согласия, на которое Трише ссылался на декабрьской пресс-конференции, попросту не существует.
What cause for offense should they have when Christians celebrate their December feast?
Что их может оскорбить в том, что христиане отмечают свой декабрьский праздник?
It suggests the banks will not show much interest at the December date, either.
Говорилось, что банки вряд ли проявят активность в ходе декабрьского аукциона.
This late-summer curse now precedes a “December of misery” – at least for democracy activists.
Это проклятие конца лета теперь предшествует «декабрьским страданиям», по крайней мере для активистов демократии.
IV represents implied volatility of the options trading on the December S&P 500 futures contract.
IV обозначает вмененную волатильность опционов на декабрьский фьючерсный контракт.
Now, traders will turn their eyes to the release of the December FOMC meeting minutes this afternoon.
Сейчас трейдеры обратят взор на публикацию протокола декабрьского заседания FOMC сегодня во второй половине дня.
After a crackdown by Asian regulators this month, cryptocurrency values fell by 50% from their December peak.
После того как азиатские регулятивные структуры нанесли свой удар, стоимость криптовалюты упала с декабрьского пика на 50%.
Terrorism is a problem for the United States, as the attack in San Bernardino, California in December showed.
Как показало декабрьское нападение в Сан-Бернардино, штат Калифорния, терроризм является проблемой для Соединенных Штатов.
The PPP's victory in the December polls has also been seen as vindication of sorts for Thaksin.
Победа "Силы народа" на декабрьских выборах стала еще одним знаком для Таксина.
Luxembourg's finance minister, Jean-Claude Juncker, diplomatically declared after the December meeting that, "The result could have been worse."
Министр финансов Люксембурга Жан-Клод Юнкер после декабрьского заседания дипломатично заявил о том, что "результат мог быть и худшим".
The NFIB small business optimism for February is expected to have increased a bit, staying fractionally below its December 7-year high.
Индекс оптимизма NFIB малого бизнеса в феврале, как ожидается, немного вырастет, оставаясь частично ниже своего декабрьского 7-летнего максимума.
Figure 2: Profit levels given different levels of implied volatility and levels of December S&P futures 31 days into our trade.
Таблица 2: Уровни прибыли для разных уровней вмененной волатильности и уровней декабрьского фьючерса за 31 день нашей сделки.
In the UK, industrial production for January is forecast to have risen 0.3% mom after falling 0.2% mom in December.
В Великобритании, промышленное производство в январе по прогнозам выросло на 0,3% от месяца к месяцу после декабрьского падения на 0,2%.
The NFIB small business optimism for April is expected to have increased a bit, staying fractionally below its December 7-year high.
Выйдет индекс оптимизма малого бизнеса NFIB за апрель, как ожидается, немного вырастет, оставаясь частично ниже декабрьского 7-летнего максимума.
On the daily chart we see that Tuesday's move is also breaking the Dax past diagonal resistance from the December highs.
На дневном графике видно, что в результате движения во вторник индекс DAX прорвал диагональную линию сопротивления (черная линия), берущую начало от декабрьских максимумов.
The United Nations Climate Change Conference in Paris in December will feature all the tightly choreographed production values of a Hollywood blockbuster.
Декабрьская конференция Организации Объединенных Наций по изменению климата в Париже продемонстрирует ту самую отрепетированную хореографию голливудского блокбастера.
Created by the presidential administration two months before the December parliamentary elections, "Motherland" split and practically collapsed two months after its amazing victory.
В созданной администрацией президента за две недели до декабрьских парламентских выборов "Родине" произошел раскол, и она фактически прекратила свое существование через два месяца после удивительной победы на выборах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert