Sentence examples of "Deportation" in English with translation "депортация"
This is immigration enforcement's expedited deportation list.
Это список для принудительной депортации от эмиграционной службы.
Doctors ignoring the law face arrest and possible deportation.
Нарушающие закон врачи рискуют подвергнуться аресту и депортации.
Neither would you with the threat of deportation hanging over your head.
Ты бы тоже этого не делала, если бы над тобой висела угроза депортации.
It provides you with papers which protect you against deportation, arrest and hunger.
Она даст тебе документы, которые защитят тебя от депортации, ареста и голода.
Galrim’s asylum application was also turned down, placing him on the deportation list.
Заявление Галрима о предоставлении убежища тоже было отклонено, и он оказался в списке на депортацию.
As Trump sets up "deportation task forces," Santillan worries that the government might target him next.
В то время как Трамп создает «оперативную группу по депортации», Сантильян опасается того, что правительство может в ближайшее время заняться и им.
On 11 October 2000, the Federal Refugee Office refused his application and ordered his deportation from Switzerland.
11 октября 2000 года Федеральное управление по делам беженцев отклонило его ходатайство и приняло решение об его депортации из Швейцарии.
On 12 February 2001, the Directorate of Immigration rejected his application and issued a deportation order against him.
12 февраля 2001 года Иммиграционное управление отклонило его заявление и издало приказ о его депортации.
On the other hand, a great number of countries resort to administrative detention of irregular migrants pending deportation.
С другой стороны, значительное число стран прибегает к административному задержанию нелегальных мигрантов в преддверии их депортации.
It was decided to build a temporary residence center near Voronezh for foreign citizens who are subject to deportation.
Под Воронежем решено построить центр временного пребывания для иностранных граждан, подлежащих депортации.
If Congress doesn't act to try to save DACA, approximately 800,000 people will be subject to deportation.
Если Конгресс не предпримет никаких действий по спасению от этого президентского распоряжения, то примерно 800 тысяч человек будут подлежать депортации.
No information was provided regarding time limits on detention and the possibility of court appeal against the deportation order.
Не представлено информации относительно сроков содержания под стражей и возможности обжалования в судебном порядке решения о депортации.
Deportation continues to be encouraged by both countries of destination and countries of origin as a response to trafficking.
И страны назначения, и страны происхождения по-прежнему поощряют депортацию в случае выявления такой торговли.
Para 5: Any foreigner who hides to avoid deportation or makes an illegal entry into Iran after having been deported;
Пункт 5: Любой иностранец, скрывающийся с целью уклониться от депортации или незаконно въезжающий в Иран после депортации;
Section 20 of the Immigration Ordinance vests the power to make deportation orders with the Chief Executive, not the judiciary.
В соответствии с разделом 20 Закона об иммиграции полномочиями выносить приказы о депортации наделен Глава исполнительной власти, а не суды.
Had there been any progress in providing the services of an interpreter during hearings before penalties or deportation were ordered?
Есть ли какой-либо прогресс в деле обеспечения услуг устного переводчика во время слушаний до вынесения решений о мерах наказания или депортации?
In August 1996, the author absconded from his reception facility and went into hiding out of fear of an immediate deportation.
В августе 1996 года автор сбежал из учреждения, в котором его разместили, и начал скрываться, опасаясь немедленной депортации.
He was further found to be a co-perpetrator of the crime against humanity of persecution (forced labour, deportation and expulsion).
Кроме того, он был признан соучастником в совершении преступления против человечности (преследование, принудительные работы, депортация и высылка).
In the overwhelming majority of countries of destination, deportation remains the primary mechanism for dealing with undocumented immigrants, including trafficked persons.
В подавляющем большинстве стран назначения депортация остается основным механизмом решения проблемы с иммигрантами, не имеющими документов, включая жертв торговли людьми.
“The importance of establishing internal and external monitoring systems in an area as sensitive as deportation operations by air cannot be overemphasised.
Нельзя переоценить значения установления внутренних и внешних систем контроля в таком чувствительном месте, как зона, в которой операции по депортации проводятся воздушным путем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert