Sentence examples of "Descriptions" in English
And this idea, again, came from the grassroots, from two Googlers who wrote their own job descriptions and volunteered themselves for the job.
И эта идея, опять-таки, происходила из начального звена, от двух Гуглеров, которые написали себе должностные инструкции и выступили волонтёрами для исполнения работы.
Audio Descriptions describe what's happening in videos.
Она описывает то, что происходит в видеозаписях.
All customizable settings are available for the caption descriptions.
Все параметры этого элемента можно настроить.
Select Allow viewers to contribute translated titles, descriptions and subtitles/CC.
Выберите Разрешить другим пользователям переводить субтитры и метаданные.
Copy/Paste from previous job descriptions if you have them handy.
Если у вас уже есть подобный документ, скопируйте и вставьте текст из него.
Let cards do the work: Maximize engagement with your annotations and descriptions.
Как пользоваться подсказками: используйте аннотации и конечные заставки, чтобы сделать ролики более интерактивными.
See Key terminology for detailed descriptions of address book features in Exchange Server 2013.
В приведенной ниже таблице перечислены статьи со сведениями об электронных адресах и адресных книгах и их настройке в Exchange Server 2016.
One of the worst descriptions to be applied to a person nowadays is “professional politician.”
Одна из худших характеристик, которую сегодня можно дать человеку, – «профессиональный политик».
You can order translations for your videos' titles, descriptions, and captions directly in Video Manager.
Вы можете заказать профессиональный перевод субтитров и метаданных для своих роликов прямо в Менеджере видео.
Changes you didn’t make: Your profile picture, descriptions, email settings, or sent messages are different.
Вы видите изменения, которых не делали. Например, кто-то изменил настройки оповещений, вашу личную информацию или изображение профиля либо отправил от вашего имени личные сообщения.
The proceedings of the workshop included descriptions of the study on Stockholm, Sarpsborg (Norway) and Prague.
В ходе совещания была рассмотрена подробная информация об исследовании, проведенном в Стокгольме, Сарпсборге (Норвегия) и Праге.
Efforts to portray local cultures as unchanging often reflect reactionary political strategies rather than descriptions of reality.
Старания изобразить местные культуры как неизменяющиеся часто отражают реакционные политические стратегии, а не реальность.
Check all details particularly driving licence category descriptions, validity period, age of licensee and type of driving licence.
Проверяются все подробные сведения, в частности о категории водительского удостоверения, сроке действия, возрасте владельца удостоверения и типе водительского удостоверения.
More complete descriptions, including additional details on benefits, implementation model and financial models, are provided in Annex A.
Более полная информация, включая дополнительные сведения о преимуществах, имплементационных и финансовых моделях, содержится в приложении А.
The Technology and Economic Assessment Panel shall publish in annual reports descriptions of the financial and other relevant interests.
Группа по техническому обзору и экономической оценке публикует в ежегодных докладах характеристику финансовых и иных соответствующих интересов.
Stoker researched vampire myths intensively, and was influenced by historical books, travel descriptions, and the Hungarian orientalist Ármin Vámbéry.
Стокер интенсивно изучал мифы о вампирах, и писал свой роман под влиянием исторических книг, путевых заметок, а также венгерского востоковеда Армина Вамбери.
Provide any additional details that may help the review team make their decision including timestamps or descriptions of the violation.
Добавьте дополнительные сведения, если считаете, что они помогут нашим сотрудникам принять решение.
So those who recommend an imperial US foreign policy based on traditional military descriptions of American power are woefully misguided.
Так что те, кто рекомендует США имперскую внешнюю политику, основанную на традиционных военных характеристиках американского могущества, горько заблуждаются.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert