Sentence examples of "Destabilizing" in English with translation "дестабилизировать"

<>
Europe's Destabilizing Stability Pact Дестабилизирующий европейский пакт о стабильности
But speculation is not necessarily destabilizing. Однако игра на бирже не обязательно имеет дестабилизирующий характер.
This can be politically and socially extremely destabilizing." Это может оказать чрезвычайно дестабилизирующее действие в политическом и социальном отношении".
Sexual urge is destabilizing the co-worker bond. Половое влечение дестабилизирует отношения в коллективе.
It also invites destabilizing hot-money capital inflows. Это также способствует дестабилизирующему притоку "горячих денег".
There are always imbalances and destabilizing power shifts. Всегда существуют дисбалансы и дестабилизирующие изменения силы.
The destabilizing effects of hunger are known throughout human history. Дестабилизирующее влияние голода изучено в человеческой истории.
A total collapse of religious norms would truly be destabilizing. Полное уничтожение религиозных норм произведет дестабилизирующий эффект.
The guardians of financial stability are amplifying a destabilizing bank run. Блюстители финансовой стабильности усиливают дестабилизирующее изъятие банковских вкладов.
But financial inflows into Chechnya are often more destabilizing than helpful. Но притоки финансов в Чечню часто являются скорее дестабилизирующими, чем полезными.
Overconfidence tends to be as destabilizing as a lack of it. Чрезмерная уверенность также дестабилизирует, как и неуверенность.
As a bonus, an FTT will curb destabilizing speculation in financial markets. В качестве бонуса, НФО также будет сдерживать дестабилизирующие спекуляции на финансовых рынках.
And, perhaps most importantly, Ahmadinejad is a destabilizing influence; Bernanke is not. И возможно, важнее всего, Ахмадинежад оказывает дестабилизирующее влияние; Бернанке нет.
Violent swings in oil prices are destabilizing economies and financial markets worldwide. Резкие скачки в ценах на нефть дестабилизируют экономики и финансовые рынки по всему миру.
In both cases the result could be a destabilizing anti-European backlash. В обоих случаях результат может стать дестабилизирующим анти-Европейским отступлением.
Central bank intervention in the currency market is merely destabilizing, and therefore counter-productive. Интервенция Центрального Банка на валютном рынке сыграет лишь дестабилизирующую роль и окажет контрпродуктивное влияние.
destabilizing capital flows, excessively volatile currencies, and an eventual descent into bilateralism and protectionism. дестабилизирующих потоков капитала, слишком резких колебаний валют и сползания в итоге к системе двусторонних отношений и протекционизму.
On the contrary, economic growth in such contexts can be - and often is - politically destabilizing. Напротив, экономический рост в таких условиях может быть политически дестабилизирующим - и часто таковым и является.
But will his departure from public life really be as destabilizing as many observers suggest? Но станет ли в действительности его уход из общественной жизни настолько дестабилизирующим, как утверждают наблюдатели?
The second great challenge is that our modern energy system is destabilizing the global climate. Вторая большая проблема заключается в том, что современная энергетическая система дестабилизирует климат земного шара.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.