Sentence examples of "Difficulties" in English with translation "проблема"

<>
The difficulties in determining cause and effect must be acknowledged. Следует признать сложность проблемы определения причины и воздействия.
Developed countries are also facing difficulties in relation to ship breaking. Развитые страны также сталкиваются с проблемами в вопросе демонтажа судов.
and serious difficulties in achieving full fiscal, banking, economic, and political union. а также серьезные проблемы в построении полноценного налогово-бюджетного, банковского, экономического и политического союза.
When you make a deposit at the bank, do you meet difficulties? Вы сталкивались с проблемами, пользуясь банковским депозитом?
Compounding these difficulties, growth in middle-income emerging markets is not strong. Помимо всех этих проблем, в развивающихся странах со средним уровнем доходов недостаточно сильны темпы роста экономики.
Some argued that, amid our current difficulties, we cannot afford to tackle climate change. Некоторые участники утверждали, что при сегодняшних проблемах мы не можем заняться борьбой с изменением климата.
Even though voters could choose between electronic and paper ballots, difficulties remained, especially among older voters. Еще одной проблемой стала система штриховых кодов, разработанная для предотвращения повторного голосования.
This in no way diminishes the significance of crises, problems and difficulties at the regional level. Это ни в коей мере не умаляет важность кризисов, проблем и трудностей, с которыми сталкиваются страны на региональном уровне.
Without a commitment to a free press and an independent judiciary, these difficulties will only intensify. Без свободы прессы и независимой судебной власти эти проблемы будут только расти.
Some difficulties exist, however, owing to inexperience in credit management, illiteracy and the insufficiency of credits. Тем не менее, встречаются определенные проблемы, которые связаны с отсутствием опыта в управлении кредитами, неграмотностью и нехваткой кредитов.
In particular, this approach includes a subnational pilot PRTR trial to identify key difficulties and test implementation. В частности, этот подход включает пробное использование пилотного РВПЗ на субнациональном уровне в целях выявления основных проблем и проведения функциональной проверки.
Equality of the sexes poses the gravest difficulties — particularly because Muslim girls in Britain increasingly assert it. Гендерное равенство, однако, представляет гораздо более серьезную проблему, в частности потому, что девушки - мусульманки в Великобритании все больше и больше отстаивают этот принцип.
In this connection, we recognize the “free-rider” problem and the operational difficulties with supply management schemes. В этой связи мы признаем проблему " иждивенчества " и практические трудности, связанные со схемами управления предложением.
Earlier, Aeroflot said SSJs have some difficulties that prevent them from being operated as intensively as foreign models. Ранее Аэрофлот говорил, что у SSJ есть проблемы, которые пока не позволяют его эксплуатировать так же интенсивно, как иностранные модели.
Argentina’s debt problems may weaken the dollar a little and Turkey’s difficulties may hurt the Euro. Проблемы, связанные с аргентинским долгом, могут несколько ослабить доллар, а трудности, переживаемые Турцией, могут нанести ущерб Евро.
On the other hand, a full blockade would greatly enhance the economic and social difficulties of this territory. С другой стороны, полная блокада способствовала бы значительному обострению экономических и социальных проблем в этом регионе.
This is certainly true of Greece, whose structural problems are much more sweeping than even its financial difficulties. Это в полной мере относится к Греции, чьи структурные проблемы намного шире, чем ее финансовые трудности.
There are currently no difficulties in registering not-for-profit organizations, as the steady increase in numbers testifies. В настоящее время нет проблем в регистрации ННО и постоянный рост их количества подтверждает этот факт.
Competing priorities and workload pressures resulting therefrom, contracting problems, and unpredictability of funding added to the difficulties faced. Конкурирующие приоритеты и возникающая в связи с этим большая рабочая нагрузка, проблемы в области заключения контрактов и непредсказуемость финансирования лишь усугубляют эти трудности.
Problems could arise only because of unanticipated shocks, temporary local political difficulties, and - the favorite culprit - irrational markets. Проблемы могут возникнуть только из-за неожиданных потрясений, временных местных политических трудностей, и - вечно виноватых - нерациональных рынков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.