Sentence examples of "Disbanding" in English

<>
Crossing that line has led to the disbanding of some Confucius Institutes. Пересечение этой линии уже привело к закрытию нескольких Институтов Конфуция.
Still, even if disbanding Europe were possible, it would come at enormous cost. Тем не менее, даже если бы было возможно разъединение Европы, это приведет к огромным расходам.
We've told you, we only joined for a day when we thought Glee Club was disbanding. Мы же вам сказали, что вступили только на день, когда думали, что хоровой кружок распался.
At the same time as announcing it was disbanding with the peg, the SNB cut interest rates deep into negative territory. Одновременно с ликвидаций ориентира курса ШНБ сократил процентные ставки до отрицательных значений.
The letter accused the UN of failing to enforce resolutions, including one that requires the “disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias.” В письме конгрессмены обвинили ООН в невыполнении собственных резолюций, требовавших разоружить все ливанские и неливанские военизированные формирования.
The roller coaster ride for the G10 FX market continues today with the unexpected announcement from the Swiss National Bank that it was disbanding its 3.5-year 1.20 floor in EURCHF. Сегодня вновь резко изменилась ситуация на валютном рынке G10, когда Швейцарский Национальный Банк объявил, что ликвидирует нижний порог пары EURCHF 3.5 лет на уровне 1.20.
If the SNB is so spooked it is disbanding with a policy that it has held dear since 2011, then the rest of the market may want to reconsider their expectations for next week’s ECB meeting. Если ШНБ столь напуган, что отказывается от политики, которой придерживался с 2011 года, то остальная часть рынка, наверное, захочет пересмотреть свои прогнозы по поводу следующего заседания ЕЦБ.
In that regard, we thank the Secretary-General for his outstanding efforts to ensure cooperation by the parties, reflected in his letter of 1 May, while we welcome and understand his reasons for disbanding the fact-finding team. В этой связи мы выражаем Генеральному секретарю признательность за его исключительные усилия по обеспечению сотрудничества сторон, отразившееся в его письме от 1 мая, и мы приветствуем и понимаем причины, по которым он распустил группу по установлению фактов.
The Council takes note of the detailed information conveyed by the Government of Lebanon about the dangerous activities of armed elements and groups, in particular PFLP-GC and Fatah-Intifada, and reiterates its call for the disbanding and disarmament of all militias and armed groups in Lebanon. Совет принимает к сведению препровожденную правительством Ливана подробную информацию об угрожающих действиях вооруженных элементов и групп, в частности НФОП-ГК и «ФАТХ-интифада», и вновь призывает распустить и разоружить все ополченческие и вооруженные группы в Ливане.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.