Sentence examples of "Dispatching" in English
Translations:
all153
отправлять90
посылать6
диспетчерский6
рассылать5
отгружать2
убивать1
other translations43
For more information, see Dispatching (form).
Дополнительные сведения см. в разделе Подготовка к отправке (форма).
Dispatching service order activities [AX 2012]
Мероприятия по подготовке к отправке заказа на обслуживание [AX 2012]
But dispatching fighters there from the Middle East poses a logistical challenge.
Но отправке туда боевиков с Ближнего Востока препятствуют проблемы с логистикой.
Your husband provided seal of office in exchange for dispatching of his rivals.
Твой муж дал ему манифест за своей печатью в обмен на расправу над его конкурентами.
You can change the colors on the Dispatching tab in the Service management parameters form.
Вы можете изменить цвета на вкладке Подготовка к отправке в форме Параметры управления сервисным обслуживанием.
Yet, after dispatching 21,000 additional troops to Afghanistan, Obama is considering sending another 14,000.
После отправки дополнительных 21000 солдат в Афганистан Обама рассматривает вопрос об отправке еще 14000.
In 1998, NATO forces had considered dispatching the Laage MiGs to Kosovo but scrapped the idea.
В 1998 году силы НАТО думали о том, чтобы направить МиГи из Лааге в Косово, но отказались от этой идеи.
In 2001 AMDA reinforced surgery department of the hospital by dispatching a surgical team and upgrading services.
В 2001 году Ассоциация укрепила хирургическое отделение больницы, направив туда бригады хирургов и модернизировав обслуживание.
I'm dispatching reinforcements to surround the camp, but my main focus will be on the Calderas.
Я высылаю подкрепление, чтобы окружить лагерь, но основное внимание будет уделено Кальдерам.
Dispatching additional NATO troops, in addition to the planned EU mission, to supervise Kosovo independence would be helpful.
Дополнительное присутствие войск НАТО, помимо запланированной миссии ЕС, для контроля независимости Косово было бы очень кстати.
Iran's war rhetoric and threat to inflict a deadly blow on Israel is served by dispatching a drone in the general direction of Dimona.
Иранские враждебные речи и угроза нанести серьезный удар по Израилю проявились в запуске беспилотного самолета, запущенного в направлении Димоны.
Freeing Samutsevich is thus a better sign than dispatching all of Pussy Riot’s members to jail, but it’s hardly something that should be celebrated.
Поэтому освобождение Самуцевич является более позитивным сигналом, чем отправка в тюрьму всех участниц Pussy Riot, но повода для торжества я здесь не вижу.
Dispatching crime-fighting specialists abroad, particularly those working in the area of the illicit trade in weapons, for training in the latest methods of fighting crime;
командирование за границу криминалистов, в частности тех, которые работают в области незаконной торговли оружием, для подготовки по последним методам борьбы с преступностью;
In implementation of Security Council resolutions 1511 (2003) and 1546 (2004), we are in the process of dispatching 3,600 troops to the multinational forces in Iraq.
В осуществление резолюции 1511 (2003) и 1546 (2004) Совета Безопасности мы в настоящее время направляем 3600 военнослужащих для службы в составе многонациональных сил в Ираке.
Preparation of fair copy for the reproduction of documents in the six official languages; electronic archiving of those documents; and processing and dispatching of letters and notes verbales;
Подготовка издательских оригиналов для размножения документов на шести официальных языках; хранение этих документов в электронной форме; и обработка и рассылка писем и вербальных нот;
Preparing fair copies of documents for reproduction in the six official languages; electronically archiving documents in the six official languages; and processing and dispatching letters and notes verbales;
Подготовка издательских оригиналов для размножения документов на шести официальных языках; хранение документов на шести официальных языках в электронной форме; и обработка и отправка писем и вербальных нот;
Text-processing: preparation of fair copy for the reproduction of documents in the six official languages; electronic archiving of those documents; processing and dispatching of letters and notes verbales;
текстопроцессорные услуги: подготовка издательских оригиналов для размножения документов на шести официальных языках; хранение этих документов в электронной форме; обработка и распространение писем и вербальных нот;
Text processing: preparation of fair copies for reproduction of documents in the six official languages; electronic archiving of those documents; and processing and dispatching of letters and notes verbales;
текстопроцессорные услуги: подготовка издательских оригиналов для размножения документов на шести официальных языках; хранение этих документов в электронной форме; и обработка и отправка писем и вербальных нот;
In the field of fusion energy research, Japan participates in the ITER project, contributing to it in terms of financing, of providing research devices and of dispatching researchers and engineers.
Что касается исследований, посвященных энергии синтеза, то Япония участвует в проекте ИТЭР, содействуя его осуществлению путем финансирования, предоставления исследовательской аппаратуры и выделения научных и инженерных специалистов.
Text-processing: preparation of fair copy for the reproduction of documents in the six official languages; electronic archiving of those documents; and processing and dispatching of letters and notes verbales;
текстопроцессорные услуги: подготовка чистовых экземпляров для размножения документов на шести официальных языках; электронное архивирование этих документов; и обработка и рассылка корреспонденции и вербальных нот;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert