Sentence examples of "Domination" in English with translation "доминирование"
Domination by outside powers created poles of collaboration and resistance in Korean history.
Доминирование внешних держав создало в корейской истории два полюса – коллаборационизм и сопротивление.
They continue to assume that we live in an era of Western domination of world history.
Они продолжают полагать, что мы живем в эру Западного доминирования в мировой истории.
We are entering a post-American world - the world beyond America's brief moment of global domination.
Мы входим в пост-американский мир - мир после короткого момента глобального доминирования Америки.
Asia has its own balance of power, and neither India nor Japan nor Vietnam want Chinese domination.
В Азии имеется свой расклад сил: Индия, Япония и Вьетнам не желают доминирования Китая.
The key to our domination of the planet is culture, and the key to culture is religion.
Ключом к нашему доминированию на планете является культура, а ключом к культуре - религия.
Clearly, a system of one vote per member state would have meant domination by Europe's smaller states.
Несомненно, система одного голоса на государство-член означала бы доминирование небольших государств Европы.
One of its most outstanding characteristics has been considered to be domination by a single customer, the government.
Одной из главных отличительных особенностей считалось доминирование одного потребителя — государства.
Military domination in Muslim countries survived right up to the fall of the Ottoman Empire in the early twentieth century.
Военное доминирование в мусульманских странах продолжалось вплоть до падения Османской империи в начале двадцатого века.
• We must utilize economic and political power for service to humanity instead of misusing it in ruthless battles for domination.
• Мы должны использовать экономическую и политическую власть для служения человечеству, а не злоупотреблять ей в безжалостных битвах за доминирование.
Societies continue to be characterized by male domination and patriarchal political, economic and social structures, which disadvantage girls from birth.
В обществах по-прежнему сохраняются доминирование мужчин и патриархальные политические, экономические и социальные структуры, которые ставят девочек в неблагоприятное положение с самого рождения.
At the same time, reflecting their pragmatism, the Asians remain ready to accept continuing American leadership and domination of global institutions.
В то же время, будучи прагматичными, жители Азии готовы принять американское лидерство и доминирование глобальных учреждений.
And the country will be protected from the next Hitler, presumed to be lurking just over the horizon plotting global domination.
И эта страна будет защищена от следующего Гитлера, который, как полагают, скрывается где-то за горизонтом и вынашивает планы относительно глобального доминирования.
It has always been the result of a struggle for domination – often brutal, bloody, and long – between or among rival powers.
Это всегда результат борьбы за доминирование – часто брутальной, кровавой и долгой – между соперничающими державами.
This would reinforce the need for inter-communal cooperation and minimize the risk of a return to any form of communal domination or dictatorship.
Такой подход усилит необходимость сотрудничества между общинами и сократит до минимума опасность возвращения к какой-либо форме доминирования одной группы над другой или диктатуры.
Wałęsa and his closest advisers - Bronisław Geremek and Tadeusz Mazowiecki - pushed this moderate policy, demanding liberation while recognizing the political reality of Soviet domination.
Валенса и его самые близкие советники - Бронислав Геремек и Тадеуш Мазовецкий - выступали за эту умеренную политику, добиваясь либерализации, но одновременно признавая политическую действительность советского доминирования.
After all, other arrangements for allocating labor appear to involve more domination and alienation than the labor market, which offers people opportunities, not constraints.
В конце концов, другие механизмы распределения рабочей силы приводят к большему доминированию и отчуждению, чем рынок труда, который предоставляет людям возможности, а не ограничения.
Those who argue that Americanization is a virulent form of "cultural imperialism" apparently see it as a product of growing market domination by American media concerns.
Те, кто считает американизацию опасной формой "культурного империализма", явно рассматривают ее как продукт растущего доминирования на мировом рынке американских медиа-концернов.
Royal perks include lifetime sinecures and domination of the civil service, which enable the princes to award contracts and receive commissions on top of their salaries.
Королевские льготы включают пожизненные синекуры и доминирование на государственной службе, что позволяет принцам заключать контракты и получать комиссионные в дополнение к их зарплатам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert