Sentence examples of "Dramatic" in English with translation "драматичный"
Translations:
all810
резкий156
драматический140
драматичный62
существенный41
поразительный5
эффектный3
other translations403
The war room sounds, it sounds powerful and dramatic.
"Командный пункт" - звучит громко и драматично.
The result of these combined efforts was dramatic and pathbreaking.
Результат этих совместных усилий был драматичным и трогательным.
Well, maybe not as dramatic as you might have expected
Картина получилась не столь драматичной, как можно было бы подумать.
But another, less visible or dramatic factor, is also at work:
Но есть еще один работающий фактор, менее заметный и не такой драматичный:
The political meltdown in Congress is less dramatic, but serious nonetheless.
Политический кризис в Конгрессе менее драматичен, но он тоже серьезен.
We've evolved to get all excited about these dramatic attacks.
Мы исторически предрасположены сильно переживать из за этих драматичных нападений.
The Arab world has entered the most dramatic period in its modern history.
Арабский мир вошел в наиболее драматичный период своей современной истории.
The story for cross-border flows of financial capital is even more dramatic.
Ситуация с трансграничными потоками финансового капитала ещё более драматична.
The most dramatic example was the magnificent Temple of Bal in Palmyra, Syria.
Самым драматичным примером стал величественный храм Баала в сирийской Пальмире.
But the consequences have been somewhat less dramatic than in many other European countries.
Однако их последствия несколько менее драматичны, чем во многих других европейских странах.
we are dramatic like the tango and somber like the novels of Ernesto Sábato.
мы драматичны, как танго, и мрачны, как романы Эрнесто Сабато.
I don't mean to sound overly dramatic, but there was something unkillable about Garrett.
Не хочу быть драматичным, но в Гарретте было что-то неубиваемое.
Oscar Vazquez had perhaps the most dramatic journey of the high school roboticists from Phoenix.
Наиболее драматичным образом сложилась судьба Оскара Васкеса (Oscar Vazquez), одного из участников конкурса робототехники из Феникса.
Indeed, while less ominous and dramatic than financial contagion, trade spillovers profoundly influence global growth prospects.
Действительно, хоть они и менее зловещие и драматичные, чем финансовые сокращения, побочные эффекты от увеличения торговли сильно воздействуют на перспективы роста мировой экономики.
World War I provided an even more dramatic example of alliances expanding rather than restricting conflict.
Первая мировая война демонстрирует еще более драматичные примеры того, как альянсы не сдерживали, а расширяли конфликты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert