Sentence examples of "EXPLOIT" in English with translation "эксплуатировать"
Translations:
all789
использовать402
эксплуатировать135
использование50
использоваться34
эксплуатироваться18
эксплойт6
деяние4
эксплуатированный1
эксплуатируемый1
other translations138
Differences, real or manufactured, are easy to magnify and exploit.
Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать.
Rather, it would enable the powerful to exploit the weak.
Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых.
"states have the sovereign right to exploit their own resources."
"государства обладают суверенным правом эксплуатировать свои собственные ресурсы".
Africa's mineral-rich countries must exploit their abundant natural resources.
Богатые минералами страны Африки должны эксплуатировать свои богатые природные ресурсы.
But that silence merely allows China to exploit the community of nations.
Но это молчание просто позволяет Китаю эксплуатировать сообщество государств.
We're fed up of hearing good things about piecework, whilst they exploit us!
Хватит кормить нас рассказами о сдельщине, пока нас эксплуатируют!
From this perspective, these countries' comparative advantage is having other countries exploit their resources.
С этой точки зрения сравнительные преимущества этих стран заключаются в том, что другие страны эксплуатируют их ресурсы.
See that the environment does not belong to any single country to exploit and then disregard.”
Поймите, что окружающая среда не принадлежит ни одной стране, которая может ее эксплуатировать без всякого уважение».
We're concerned you'll exploit your heritage to profit from the sale of the meteorite.
Нас беспокоит, что вы станете эксплуатировать ваше происхождение ради выгодной продажи метеорита.
But the UN Charter also reads: “states have the sovereign right to exploit their own resources.”
Но в уставе ООН также говорится и следующее: "государства обладают суверенным правом эксплуатировать свои собственные ресурсы".
They produce counterfeit money, launder drug profits, sell arms and drugs, and exploit and loot natural resources.
Именно они занимаются изготовлением фальшивых денег, отмывают наркодоллары, торгуют оружием и наркотиками, эксплуатируют и разграбляют природные ресурсы.
In other words, some sexual predators may seek careers in particular industries that allow them to exploit others.
Иными словам, сексуальные хищники могут стремиться к карьере в неких конкретных отраслях, где у них будет возможность эксплуатировать других.
Our host is the biosphere, which we exploit and consume for our own advantage, and to our host's detriment.
Наш носитель - биосфера, которую мы эксплуатируем и потребляем ради собственной выгоды, но во вред хозяину.
There is no more room for amateur central banks trying to exploit what they perceive as a residual domestic money illusion.
Для центральных банков с их любительской политикой, думающих, что еще можно эксплуатировать иллюзию относительно "своих денег", просто не осталось места.
The Jews did not come to exploit Palestine's resources or subjugate its residents in order to transfer the economic benefits elsewhere.
Евреи пришли не для того, чтобы эксплуатировать ресурсы Палестины или порабощать её жителей с целью присвоить себе какие-либо экономические выгоды.
The electoral success of Jörg Haider in Austria has shown how effectively populist politicians can exploit fears of opening to the east.
Победа Йорга Хайдера на выборах в Австрии продемонстрировала, насколько эффективно популистский политик способен эксплуатировать боязнь открытости на Восток.
It looks like entrepreneurs could claim something like “enterprise rights” that allows them to explore and exploit natural resources in outer space.
Похоже, бизнесмены могут воспользоваться правом, напоминающим «право на предпринимательство», что позволит им вести разведку и эксплуатировать космические природные ресурсы.
In Cuba, there were no big multinational enterprises to pollute and exploit the environment, or landed estates, or children deprived of education.
Здесь нет ни крупных многонациональных предприятий, загрязняющих и эксплуатирующих окружающую среду, ни крупной земельной собственности, ни детей, не посещающих школу.
In the former, some company bosses are able to exploit the labour of indigenous communities to extract valuable timber, without actually controlling the land.
В первом случае руководители компании имеют возможность эксплуатировать труд общин коренного населения по заготовке ценной древесины, при этом фактически не имея контроля над землей.
Despite opposition from environmental groups, these reserves will be easier to exploit than those in Europe, because they are largely located in sparsely populated areas.
Несмотря на противодействие со стороны экологических групп, эти запасы будет легче эксплуатировать, нежели европейские, поскольку они по большей части расположены в малонаселенных районах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert