Sentence examples of "Earlier" in English with translation "досрочный"
On the other hand, the second phase of the Tajikistan drug control agency project (TAJ-H03) as well as project KYR-G64 (Drug control agency in Kyrgyzstan) could be started earlier than expected because the required funding became available.
Вместе с тем благодаря поступлению необходимых средств удалось досрочно приступить к осуществлению второй очереди проекта TAJ-H03 (Укрепление потенциала Управления по контролю над наркотиками Таджикистана), а также проекта KYR-G64 (Управление по контролю над наркотиками в Кыргызстане).
On 18 April, the applicant was advised that the decision stood but that, for humanitarian purposes, the Administrator would defer the effective date of dismissal until the date upon which the applicant reached the age at which he could take early retirement or the date upon which he secured other employment which provided medical insurance, whichever came earlier.
18 апреля заявитель был информирован о том, что решение остается в силе, но что исходя из соображений гуманности администратор перенесет срок вступления в силу решения об увольнении до даты, когда заявитель достигнет возраста, по наступлении которого он может выйти на пенсию досрочно, или до даты, когда он найдет другую работу в месте, где предоставляется медицинское страхование, в зависимости от того, что наступит раньше.
Terms of Early Structured Product Redemption
Условия досрочного погашения структурированных продуктов
That led to the eventual early resignation of Boris Yeltsin.
В конечном счете, это привело к досрочному уходу президента Бориса Ельцина в отставку.
Ed here is a lumber exec, recently took early retirement.
Эд здесь заправлял лесопилкой, недавно досрочно вышел на пенсию.
Like Budanov, she applied for early release from prison in 2008.
Подобно Буданову, она подала прошение о досрочном освобождении в 2008 году.
On 16 July, President Abbas called for early presidential and PLC elections.
16 июля президент Аббас призвал провести досрочные президентские и парламентские выборы.
He learned things, and he will testify in exchange for early parole.
Он многое узнал и готов дать показания в обмен на досрочное освобождение.
FSP is obligated to act with prudence when processing early redemption requests.
При исполнении заявки на досрочное погашение структурированного продукта компания ФСП обязуется применять разумную осмотрительность.
These represented only 11% of voters, but 24% of citizens who voted early.
Представляя лишь 11% избирателей, они составляли 24% граждан, которые голосовали досрочно.
Otherwise, it risks an early parliamentary election – which it might not survive – next spring.
В противном случае оно рискует досрочными парламентскими выборами весной следующего года, которые оно может не пережить.
In fact, early elections could have the opposite effect intended by well-meaning reformers.
На самом деле, досрочные выборы могут дать противоположный результат тому, чего добиваются действующие из лучших побуждений реформаторы.
Recently, I'd overheard that Father Emery wanted Cyril to retire from his position early.
Недавно, до меня дошел слух, что Отец Эмери хотел, чтобы Сирил досрочно покинул свой пост.
Unless she was seeing someone on the sly and wanted to make an early withdrawal.
Разве только она встречалась с кем-то тайком и хотела сделать досрочное изъятие депозита.
Article 51 concerns partial non-performance; article 52 deals with early delivery and with excess delivery.
Статья 51 касается частичного неисполнения; в статье 52 рассматриваются случаи досрочной поставки, а также поставки излишнего количества.
In accordance with this reasoning, the Panel recommends no award of compensation for early termination payments.
В соответствии с этой аргументацией Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении платежей за досрочное прекращение.
Or, even worse, early elections could result in unresolved long-term political deadlock without a majority government.
Что еще хуже, досрочные выборы могут завести страну в долговременный и неразрешимый политический тупик, если не получится создать правительство большинства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert