Sentence examples of "Egyptians" in English
It was actually really inspiring to see all these Egyptians completely changing.
Это действительно вдохновляет - видеть как эти люди полностью преобразились.
The lack of tangible material gains for ordinary Egyptians also fueled public anger.
Росту общественного недовольства также способствовало отсутствие ощутимого улучшения материального благосостояния простых жителей Египта.
Moving forward, it will again be Egyptians who will largely determine their own path.
В дальнейшем определять путь своего развития будет также сам народ Египта.
The net result was that many Egyptians felt not just alienated, but also humiliated.
Конечный результат был следующим: многие жители Египта почувствовали себя не только отчуждёнными, но и униженными.
It is up to Egyptians to define for themselves how much and what kind of democracy is established.
Степень демократии и её тип должны определить сами жители Египта.
Egyptians need time to build a civil society and open a political spectrum that has been mostly closed for decades.
Египту требуется время для построения гражданского общества и развертывания всего спектра политических организаций, который был по большей части свернут в течение десятилетий.
Their sectarian anxieties aside, the Saudis and Egyptians fear that a nuclear Iran might secure Shiite dominance in the region.
Помимо тревоги относительно возможности сектантского насилия, Саудовская Аравия и Египет опасаются, что обладающий ядерной мощью Иран может обеспечить шиитское господство в регионе.
Today's 70 million Egyptians live much better than their heavily taxed cotton- and grain-growing predecessors of Mehemet Ali's time.
Сегодня 70 миллионов граждан Египта живут намного лучше, чем их предшественники, выращивавшие хлопок и зерно и облагавшиеся высокими налогами во время правления Мехмета - Али.
and economic reform that did not benefit most Egyptians, but that nonetheless contrasted sharply with the almost complete absence of political change.
плюс - экономическая реформа, не принесшая пользы большинству жителей Египта, но, тем не менее, резко контрастировавшая практически с полным отсутствием политических перемен.
Hamas's emergence as a formidable military force also reflects the Egyptians' inept performance in preventing the smuggling of weapons into Gaza.
Появление Хамаса в качестве грозной военной силы также отражает несвоевременные действия Египта по предотвращению контрабанды оружия в Сектор Газа.
He and the Pakistani army delivered many of the Al Qaeda members most wanted by the US – Khalid Sheikh Mohammed, Egyptians, Yemenis, Saudis, and so on.
Он и пакистанская армия выдали многих членов Аль-Каиды, которых с особой тщательностью разыскивала Америка – Халида Шейха Моххамеда, сторонников из Египта, Йемена, Саудовской Аравии и так далее.
The history and political culture of Egypt suggest a natural limit to the Brotherhood’s appeal if Egyptians can bridge their most important differences, maintain order, and restore economic growth.
История и политическая культура Египта свидетельствует о возможности сохранения естественного ограничения популярности «Братьев мусульман», если народу Египта удастся сгладить свои наиболее важные различия, сохранить порядок и возобновить экономический рост.
He feared that unless Egyptians could learn modern industrial technologies and develop an economy prosperous enough to support modern industrial armies, his descendants would be mere puppets of British and French viceroys.
Он боялся, что, если народ Египта не освоит современные промышленные технологии и не достигнет уровня экономического развития, который позволил бы стране иметь современную армию, отвечающую требованиям новой индустриальной эпохи, его потомки станут простыми марионетками в руках британских и французских наместников.
Yet an estimated 17 million Egyptians marched to protest Morsi’s government, the majority of them citizens who had been mobilized through a petition process to demand a government responsive to their needs.
Тем не менее, по оценкам, в протестах против правительства Мурси участвовало 17 миллионов жителей Египта, большинство из которых – обычные граждане, мобилизованные с помощью процесса подачи петиции с требованием к правительству реагировать на их потребности.
Moreover, whereas in Egypt, historically a stable country, 18 days of chaos were enough to convince the military to restore order by ousting Mubarak, Bahrainis have greater experience with social unrest than Egyptians or Tunisians do.
Кроме того, в то время как Египет исторически был стабильной страной, 18 дней хаоса было достаточно, чтобы убедить военных восстановить порядок и отправить Мубарака в отставку, у Бахрейна есть больший опыт социальных волнений, чем у Египта или Туниса.
When the Muslim Brotherhood’s Mohamed Morsi was elected President in 2012, many Egyptians assumed that America must have supported him, because they could not imagine that the US would accept a result that it did not want.
Когда в 2012 году член «Братьев-мусульман» Мухаммед Мурси был избран президентом, многие жители Египта предположили, что Америка, видимо, его поддерживала, потому что они не могли себе представить, чтобы США согласились с результатом, которого они не желали.
With massive anti-government protests across Egypt on June 30 – a year to the day after Egyptians elected their first-ever civilian president – a diverse and decentralized movement has challenged President Muhammad Morsi’s hold on power as never before.
На фоне массовых антиправительственных протестов, прокатившихся по всему Египту 30 июня (в годовщину избрания жителями Египта своего первого в истории гражданского президента), разнообразное и децентрализованное движение пошатнуло власть президента Мохаммеда Мурси наиболее сильно за все время.
Whereas only a few hundred showed up to support the fraudulently elected Mubarak during the revolution, hundreds of thousands of Egyptians rallied for two consecutive weeks in Rab‘a al-‘Adawiyya square, near the presidential palace, to express their solidarity with Morsi.
В то время как для поддержки Мубарака, победившего на выборах благодаря фальсификациям, на улицах во время революции показались всего несколько сотен человек, сотни тысяч жителей Египта участвовали в демонстрациях в течение двух недель подряд на площади Рабии аль-Адавии у президентского дворца, чтобы выразить свою солидарность с Мурси.
In the case of Egypt, there are several reasons: more than 30 years of one-man rule; Hosni Mubarak’s plans to pass the presidency on to his son; widespread corruption, patronage, and nepotism; and economic reform that did not benefit most Egyptians, but that nonetheless contrasted sharply with the almost complete absence of political change.
В случае Египта причин несколько: более 30 лет правления одного человека; планы Хосни Мубарака передать президентский пост своему сыну; повсеместная коррупция, покровительство и семейственность; плюс – экономическая реформа, не принесшая пользы большинству жителей Египта, но, тем не менее, резко контрастировавшая практически с полным отсутствием политических перемен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert