Sentence examples of "Enacting" in English
Translations:
all367
вводить в действие86
выполнять29
предписывать6
предписание1
other translations245
There are plausible reasons for enacting such a law.
Принятие такого закона обусловлено следующими причинами.
The practical problem of enacting a carbon tax has been political.
Практическая проблема при введении карбонового налога связана с политикой.
The Tsipras government is committed to enacting a long list of recessionary measures.
Правительство Ципраса обязуется принять длинный список антикризисных мер.
Enacting it will produce a more favorable and competitive tax framework for American companies.
Её одобрение создаст более благоприятный и конкурентоспособный налоговый режим для американских компаний.
Taxes are a society's most important instrument for enacting its overall conception of justice.
Налоги являются важнейшим инструментом, которым располагает общество для проведения в жизнь своей концепции справедливости.
For this reason, enacting new regulatory standards now while setting distant deadlines is a sensible strategy.
По этой причине, принятие новых нормативных стандартов сейчас, устанавливая отдаленные конечные сроки, - это благоразумная стратегия.
By enacting such a policy, any developed country can now establish itself as a global leader.
Введя такое регулирование, любая развитая страна сможет утвердить себя в качестве глобального лидера.
But banks used all their political muscle to stop states from enacting laws to curtail predatory lending.
Однако банки использовали все свои политические мускулы, чтобы не позволить государству принять законы об ограничении хищнического кредитования.
The United States and the European Union grasp for legalistic fig leaves to avoid enacting further sanctions.
Соединенные Штаты и Евросоюз хватаются за юридические фиговые листки, стараясь избежать ужесточения санкций.
If inequality was a problem before, enacting the Republicans’ proposed tax reform will make it much worse.
Уже сейчас неравенство считается проблемой, но если будет принята предлагаемая республиканцами налоговая реформа, ситуация станет ещё хуже.
Thailand is in the process of enacting a new legislation, the Draft Prevention and Suppression of Human Trafficking Act.
В настоящее время в Таиланде вводится в действие новое законодательство, проект закона о предупреждении и пресечении торговли людьми.
The prequalification documents and solicitation documents shall be formulated in (the enacting State specifies its official language or languages).
Предквалификационная документация и тендерная документация составляются на (государство, принимающее настоящий Закон, указывает свой официальный язык или языки).
Greece and its creditors are now enacting a deal that provides financial support in exchange for wide-ranging reforms.
Греция и ее кредиторы приняли соглашение, которое обеспечит финансовую поддержку в обмен на широкомасштабные реформы.
Furthermore, the Committee calls upon the State party to consider enacting the draft Prison Rape Elimination Act of 2008.
Кроме того, Комитет призывает государство-участник принять подготовленный в 2008 году проект закона о предупреждении изнасилований в тюрьмах.
Building institutions, enacting appropriate laws and cultivating mutual respect can help establish a society of religious and communal harmony.
Создание институтов, которые обязаны принимать необходимые законы, и воспитание взаимного уважения могут содействовать построению общества по принципу религиозной и общинной гармонии.
Act No. 01-08 of 26 June 2001 amending and supplementing the Ordinance enacting the Code of Penal Procedure.
Закон № 01-08 от 26 июня 2001 года, изменяющий и дополняющий ордонанс об Уголовно-процессуальном кодексе.
Other areas of exclusion to be specified by enacting States might include collective bargaining relationships between employers and employees.
Другие области исключения, которые должны быть конкретно указаны принимающими государствами, могут включать отношения в рамках коллективного договора между нанимателями и работниками.
The list is not exhaustive since the enacting State may expand article 34 (4) (c) (iii) by including additional criteria.
Этот перечень не является исчерпывающим, поскольку принимающее Типовой закон государство может расширить статью 34 (4) (с) (iii), включив дополнительные критерии.
Despite his revolutionary rhetoric, Ortega would have no chance of enacting substantial change, because he would lack a Congressional majority.
Несмотря на его революционную риторику, у Ортеги не будет возможности провести существенные изменения из-за отсутствия поддержки большинства в Конгрессе.
The enacting State may choose to regulate which type of information the procuring entity may require for this price justification procedure.
Принимающее Типовой закон государство может счесть нужным регламентировать то, какие виды информации закупающая организация вправе запрашивать для такой процедуры обоснования цен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert