Sentence examples of "Energy Programme" in English
Through its energy programme, UNIDO has been actively involved in promoting the cleaner and more efficient use of energy by industry, and promoting industrial applications based on renewable energy.
Осуществляя программу в области энергетики, ЮНИДО активно содействует внедрению более чистых и эффективных технологий использования энергии в промышленности и более широкому использованию прикладных промышленных технологий на основе возобновляемых источников энергии.
With that in mind, Indonesia is embarking on its nuclear energy programme, and the construction of nuclear power plants is under way, with a view to their being operational in 2016.
Учитывая это, Индонезия приступает к осуществлению своей программы в области ядерной энергии и к строительству атомных электростанций, в расчете на то, что их эксплуатация начнется в 2016 году.
UNEP also supports and participates in international partnerships such as the Mediterranean Renewable Energy Programme, works on capacity-building together with export credit agencies and is involved in the Capacity Development for the Clean Development Mechanism project.
ЮНЕП также поддерживает и участвует в деятельности таких международных партнерств, как Средиземноморская программа по использованию возобновляемых источников энергии, сотрудничает по вопросам создания потенциала с учреждениями, кредитующими экспорт, и участвует в реализации проекта укрепления потенциала для механизма чистого развития.
To this end, President Obasanjo reconfirmed Nigeria's non-proliferation credentials on 31 July 2006, during the activation and inauguration of the Board of the Nigerian Atomic Energy Commission (NAEC), as the specialized agency to formulate and implement, in collaboration with the IAEA, Nigeria's nuclear energy programme.
С этой целью президент Обасанджо 31 июля 2006 года подтвердил взятые Нигерией обязательства по нераспространению во время церемонии, посвященной торжественному открытию и началу функционирования Совета Комиссии Нигерии по атомной энергии в качестве специализированного учреждения, перед которым поставлена задача разработать и осуществить в сотрудничестве с МАГАТЭ программу использования атомной энергии в Нигерии.
Hwang Sok-hwa: Director in the General Bureau of Atomic Energy (GBAE); involved in DPRK's nuclear programme; as Chief of the Scientific Guidance Bureau in the GBAE, served on the Science Committee inside the Joint Institute for Nuclear Research.
Хван Сок Хва, Директор Генерального бюро по атомной энергии (ГБАЭ); участвует в осуществлении ядерной программы КНДР; в ГБАЭ на посту главы бюро научного руководства входил в состав Научного комитета при Объединенном институте ядерных исследований.
And South Africa’s Renewable Energy Independent Power Producer Procurement Programme has seen an overall decline in bid prices and oversubscription rates.
А в Южно-Африканской программе Закупки Энергии у независимых производителей возобновляемой энергии наблюдалось общее снижение цен предложений и увеличение участников программы.
Welcome also the existing cooperation between African States and the International Atomic Energy Agency, and call on the Agency to strengthen its programme of cooperation with African States both at the bilateral level and within the framework of support for the implementation of the AFRA agreement;
приветствуют также существующее сотрудничество между африканскими государствами и Международным агентством по атомной энергии в этой сфере и призывают Агентство крепить свою программу сотрудничества с африканскими государствами как на двустороннем уровне, так и в рамках поддержки осуществления Соглашения АФРА;
We commend the Secretary-General and involved agencies, including the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations oil-for-food programme, for their tireless and sincere efforts to secure the implementation of the Security Council resolutions relevant to their respective mandates.
Мы выражаем признательность Генеральному секретарю и соответствующим учреждениям, в том числе Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ) и программе Организации Объединенных Наций «Нефть в обмен на продовольствие», за их неустанные и искренние усилия по обеспечению выполнения резолюций Совета Безопасности, касающихся их соответствующих мандатов.
They sought several clarifications, including with regard to the political process, the role of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and the International Atomic Energy Agency (IAEA), the phasing out of the oil-for-food programme, and the legal issues relating to the administration of the economic affairs of Iraq.
Они хотели получить ряд разъяснений, в том числе о политическом процессе, роли Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), свертывании программы «Нефть в обмен на продовольствие» и правовых вопросах, относящихся к управлению экономическими делами Ирака.
The International Atomic Energy Agency reported that it continued to implement an extensive programme of physical protection-related training, workshops and seminars at the international, regional and national levels.
Международное агентство по атомной энергии сообщило, что оно продолжает осуществлять в связи с физической защитой активную программу профессиональной подготовки, практикумов и семинаров на международном, региональном и национальном уровнях.
The International Atomic Energy Agency (IAEA) indicated that it is implementing an extensive programme of physical protection related training, workshops and seminars directed at international, regional and national audiences.
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) указало, что оно осуществляет в связи с физической защитой активную программу профессиональной подготовки, рабочих совещаний и семинаров, предназначенных для международной, региональной и национальной аудиторий.
The legislative reviews, financial reporting, accounting of final outputs, external evaluations and internal self-evaluations by the secretariat show that the Committee on Sustainable Energy attracted record levels of interest, commitment and support for its programme of work in 2004-2005.
Обзоры основных документов, финансовая отчетность, отчет о конечных результатах, внешние оценки и внутренние самооценки секретариата показывают, что деятельность Комитета по устойчивой энергетике привлекала пристальное внимание, выявила беспрецедентную заинтересованность и широкую поддержку в отношении его программы работы 2004-2005 годов.
Welcome also the initiatives and activities carried out on regional cooperation to promote energy efficiency, including, inter alia, within the framework of the Special Programme for the Economies of Central Asia, the Organization of Black Sea Economic Cooperation as well as Economic Cooperation Organization.
приветствуем также инициативы и деятельность по региональному сотрудничеству, осуществляемые в целях повышения энергетической эффективности, в частности, среди прочего, в рамках Специальной программы Организации Объединенных Наций для экономик Центральной Азии, Организации черноморского экономического сотрудничества, Организации экономического сотрудничества;
As the Conference prepares to conclude its seventh annual session without any tangible outcome since 1997, more energy and efforts should be devoted to exploring the possibility of agreement on a programme of work that will allow the Conference to recommence its substantive work.
Поскольку Конференция готовится завершить свою, вот уже седьмую с 1997 года, годовую сессию безо всяких ощутимых результатов, следует посвятить больше энергии и усилий изучению возможности согласования программы работы, которая позволит КР возобновить предметную деятельность.
The Riyadh Summit affirmed the importance of establishing joint Arab cooperation to develop Arab nuclear technology capabilities for peaceful uses in all areas serving sustainable development in the Arab region and the League of Arab States is keen to cooperate with the Arab Atomic Energy Agency to study ways and requirements for establishing such cooperation through an integrated Arab programme.
Саммит в Эр-Рияде подтвердил важность арабского сотрудничества в создании собственных ядерных технологических возможностей для мирного использования во всех областях, необходимых для устойчивого развития арабского региона, и Лига арабских государств готова совместно с Арабским агентством по атомной энергии изыскивать пути и средства налаживания такого сотрудничества в рамках комплексной арабской программы.
In 2014, global investment in renewable energy increased by 17%, even as oil prices plummeted, according to a recent report by the United Nations Environment Programme (UNEP).
Согласно недавнему докладу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), в 2014 году мировые инвестиции в возобновляемые источники энергии увеличились на 17%, даже когда цены на нефть падали.
The UNECE's industry and enterprise development resources comprise the secretariat, incorporated into the Industrial Restructuring, Energy and Enterprise Development Division, and a benevolent network of experts, who ich susupport the objectives of the programme and who, on a voluntary basis, are willing to contribute to its implementation.
Ресурсы, имеющиеся в распоряжении ЕЭК ООН для деятельности в области развития промышленности и предпринимательства, включают в себя секретариат (Комитет по развитию торговли, промышленности и предпринимательства) и сеть экспертов, которые поддерживают программу и которые на добровольной основе вносят вклад в ее осуществление.
These were entitled respectively “Space applications to monitor the impact of energy generation and use on air pollution” and “European contribution to the Global Earth Observation System of Systems in the context of the Framework Programme of Community Research”.
Они были озаглавлены соответственно “Применение космической техники для мониторинга воздействия производства и потребления энергии на загрязнение воздушной среды” и “Европейский вклад в Глобальную систему систем наблюдения Земли в контексте Рамочной программы общинных исследований”.
Due to its significant environmental impacts, the construction sector is being quoted as the” 40 % industry”: According to the United Nations Environment Programme, 40 % of all energy and material resources are used to build and operate buildings, 40 % of carbon dioxide releases come from building construction and operation, and 40 % of total wastes result from building and demolition activities.
В силу своего значительного воздействия на окружающую среду строительный сектор определятся в качестве " 40 % промышленности ", поскольку, согласно Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде, 40 % всей используемой энергии и материальных ресурсов приходится на строительство и эксплуатацию зданий, 40 % выбросов диоксида углерода- на строительство и эксплуатацию зданий, а 40 % общего объема отходов- на строительство и снос зданий.
The World Solar Programme of UNESCO continues to address energy issues for small islands States towards the development of solar and renewable energies to lessen dependence on expensive imported oil.
Всемирная программа использования солнечной энергии ЮНЕСКО продолжает заниматься вопросами энергетики в интересах малых островных государств в целях развития источников солнечной и возобновляемой энергии для уменьшения зависимости от импорта дорогостоящей нефти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert