Sentence examples of "Environmental Impacts" in English with translation "воздействие на окружающую среду"

<>
Overview: State environmental review and assessment of environmental impacts Общий обзор: государственная экологическая экспертиза и оценка воздействия на окружающую среду
Closer international cooperation, which has prevented and mitigated adverse environmental impacts at both transboundary and national levels; укрепление международного сотрудничества, которое способствует предотвращению и смягчению неблагоприятного воздействия на окружающую среду на трансграничном и национальном уровне;
Greatly enhanced international cooperation that has prevented and mitigated adverse environmental impacts at both transboundary and national levels; значительное укрепление международного сотрудничества, которое содействует предотвращению и смягчению неблагоприятных воздействий на окружающую среду на трансграничном и национальном уровнях;
A description of the major adverse environmental impacts that will arise as a result of the plan and/or programme; описание основного неблагоприятного воздействия на окружающую среду, которое будет оказано в результате осуществления плана и/или программы; и
Internalisze adverse environmental impacts by application of market-based mechanisms, e.g. trading in emission quotas (both domestic and international). Интернализация неблагоприятных воздействий на окружающую среду путем применения рыночных механизмов, например торговли квотами на выбросы (внутри стран и между странами).
To separate WEEE and batteries from other waste is to minimize the potential environmental impacts on human health of any hazardous substances. Отделение отходов электрического и электронного оборудования и аккумуляторных батарей от прочих бытовых отходов позволяет свести к минимуму отрицательное воздействие на окружающую среду и влияние опасных веществ на здоровье человека.
Negative local, regional and global environmental impacts of energy production, distribution and use threaten the health and well-being of current and future generations. отрицательное локальное, региональное и глобальное воздействие на окружающую среду производства, распределения и использования энергии угрожает здоровью и благополучию нынешнего и будущих поколений.
To measure improvement in a company's environmental performance, accurate and reliable statistical data are collected, along with other specific information about environmental impacts. Для количественной оценки повышения экологической эффективности компании собираются точные и надежные статистические данные, а также конкретная информация о воздействии на окружающую среду.
A shift should be promoted from global market resource depletion patterns towards regional/subregional/local production and trade so as to avoid external dependency and negative environmental impacts. Содействие переходу от моделей глобального рыночного ресурсного истощения к региональному/субрегиональному/местному производству и торговле, с тем чтобы избежать внешней зависимости и негативного воздействия на окружающую среду.
The majority of the environmental impacts on the planet have been caused by the rich minority, the 20 percent that jumped onto the industrial bandwagon in the mid-18th century. Основное воздействие на окружающую среду оказывает богатое меньшинство, те 20%, которые примкнули к промышленной революции в середине 18 века.
Expressing its deep concern at the negative implications of the environmental impacts on the Gaza Strip caused by the escalation of violence and hostilities during December 2008 and January 2009, выражая глубокую обеспокоенность по поводу негативных последствий воздействия на окружающую среду в Секторе Газа в результате эскалации насилия и враждебных действий в декабре 2008 и январе 2009 годов,
For example, potential environmental impacts under severe accident conditions were not evaluated, impacts on air quality were not adequately assessed, and potential impacts during decommissioning were not covered at all. Например, не проводилось оценки потенциального воздействия на окружающую среду в условиях крупной аварии, не проведено достаточной оценки воздействия на качество воздуха, а вопрос о потенциальном воздействии в процессе вывода из эксплуатации остался без рассмотрения.
Eco-efficiency and cleaner production are among several approaches to business sustainability relevant to industrial development with a similar objective: managing and reducing environmental impacts, and making business operations and economies more sustainable. Повышение экологической эффективности и чистоты производства — это один из нескольких подходов к обеспечению устойчивого предпринимательства применительно к промышленному развитию, преследующих схожие цели: предотвращение и уменьшение воздействия на окружающую среду и повышение экологической устойчивости коммерческой деятельности и экономики.
Moreover, it considers alternatives to the proposed activity and brings facts and information on environmental impacts of relevance to more than one convention to the attention of decision makers and the general public. Кроме того, она предусматривает необходимость рассмотрения альтернатив предлагаемой деятельности и позволяет обратить внимание руководителей директивного звена и общественности на факты и информацию о воздействии на окружающую среду, имеющие отношение к более чем одной конвенции.
Some developing countries have suggested that the category “other” services could include sectors of export interest to them, e.g. studies on the evaluation of environmental impacts or consultancy for environmental policy and management. Некоторые развивающиеся страны предложили, чтобы в категорию " прочих услуг " были включены сектора, представляющие интерес для развития их экспорта, например исследования, касающиеся оценки воздействия на окружающую среду, или консультативные услуги для целей разработки экологической политики и организации природоохранной деятельности.
Rising energy demand and climate change: The livelihoods of the poor are most at risk in the face of environmental impacts like climate change linked with growing transport and travel and rising energy use. рост спроса на энергию и вопросы изменения климата: в условиях такого воздействия на окружающую среду, как изменение климата в обстановке роста перевозок, путешествий и роста потребления энергии, наибольший риск создается для жизни беднейших слоев.
The situation with environment-related infrastructure (whether water supply and sanitation, waste, energy, urban transport or irrigation) is often characterized by unsustainable financial models that result in crumbling infrastructure, poor service and negative environmental impacts. Ситуация с инфраструктурой, имеющей отношение к окружающей среде (будь то водоснабжение и санитария, отходы, энергетика, городской транспорт или ирригация), зачастую характеризуется использованием неустойчивых моделей финансирования, результатом чего являются разрушающаяся инфраструктура, предоставление некачественных услуг и негативное воздействие на окружающую среду.
The policy objective is to work out and implement particular measures in certain sectors of the economy aimed at increasing the efficiency of energy consumption (or at reducing energy intensity), and hence at reducing negative environmental impacts. Цель политики заключается в выработке и осуществлении конкретных мер в некоторых секторах экономики в интересах повышения эффективности энергопотребления (или сокращения энергоемкости) и уменьшения за счет этого негативных воздействий на окружающую среду.
And this is the new paradigm, which we gathered two, three years back, recognizing that our old paradigm of just analyzing and pushing and predicting parameters into the future, aiming at minimalizing environmental impacts, is of the past. И вот новая парадигма, к которой мы пришли два, три года назад, поняв, что наша старая парадигма, состоявшая только из анализа и предсказания параметров в будущем, с целью уменьшения воздействия на окружающую среду, уже в прошлом.
This is also strengthened by the fact that it is requiredrequirement to include in the environmental impact assessment study an analysis of the major alternatives examined and the basic reasons for the final choice with respect to environmental impacts. Этому способствует также требование относительно включения в исследование по оценке воздействия на окружающую среду анализа наиболее перспективных рассмотренных альтернатив и основных причин, обуславливающих окончательный выбор, с точки зрения воздействия на окружающую среду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.