Sentence examples of "Equally" in English with translation "в равной степени"
Translations:
all1242
в равной степени169
одинаково103
в равной мере82
равно32
поровну30
одновременно8
ровно2
в одинаковой мере2
other translations814
Good governments are equally focused on inputs and outputs.
Хорошие правительства в равной степени обращают внимание на входящие и исходящие факторы.
Still, letting the status quo continue is equally problematic.
Однако в равной степени проблематично позволить нынешнему статусу-кво продолжаться и дальше.
Bin Laden's most recent threats have been equally universal.
Новые угрозы бин Ладена были в равной степени универсальными.
But equally, it has opportunities and a lot of potential.
Но в равной степени она располагает возможностями и огромным потенциалом.
a headlong plunge into the abyss might prove equally likely.
стремительное падение в пропасть может оказаться в равной степени вероятным.
There were frequent references to her equally transformational American counterpart, Ronald Reagan.
Очень многие ссылались на ее в равной степени трансформационного американского коллегу, Рональда Рейгана.
We must become equally committed to reversing the rate of biodiversity loss.
Мы должны в равной степени делать вклад в восстановление биологического разнообразия.
As the world trading system became less open, everyone would lose, but not equally.
От того, что мировая торговая система станет менее открытой, проиграют все, но не в равной степени.
Equally, the Special Rapporteur is concerned about strict bail provisions, for instance in Australia.
Специальный докладчик в равной степени озабочен и жесткостью положений о порядке освобождения под залог, например в Австралии.
Unilateral countervailing duties against countries that are hypothetically manipulating their exchange rates are equally bad.
Односторонние компенсирующие пошлины против стран, которые предположительно манипулируют своими валютными курсами, в равной степени являются плохим решением.
It is equally important to note here that drudgery and forced labour are prohibited in Kuwait.
В равной степени важно подчеркнуть, что каторжный и принудительный труд запрещен в Кувейте.
But the operative word is “might”: a headlong plunge into the abyss might prove equally likely.
Но главное слово здесь – «может»: стремительное падение в пропасть может оказаться в равной степени вероятным.
Other health metrics are equally disappointing, with data indicating poorer health outcomes for Americans throughout their lives.
Другие показатели здоровья также в равной степени разочаровывают, с данными указывающими на ухудшение здоровья американцев на протяжении всей жизни.
But it seems that the same argument could apply equally well to the management of receding powers.
Но, похоже, что в равной степени этот тезис применим и к ситуации урегулирования отношений с державами, отступающими с мировой сцены.
These RIS Guidelines are equally applicable to the traffic of cargo vessels, passenger vessels and pleasure craft.
Настоящие Руководящие принципы РИС можно в равной степени применять к движению грузовых, пассажирских и прогулочных судов.
Equally important, however, is the fact that the IMF made its decision while facing an existential crisis.
Однако в равной степени важным является тот факт, что МВФ принял это решение проходя через экзистенциальный кризис.
In Norway and other countries with similar policies, fathers now share equally in parental leave and child-rearing.
В Норвегии и других странах с аналогичной политикой отцы сейчас в равной степени с матерями делят отпуск по уходу за ребёнком и заботы о детях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert