Sentence examples of "Equity" in English with translation "собственный капитал"
Translations:
all2134
акция388
акции384
справедливость265
активы137
собственный капитал55
эквити27
актив1
акционерная доля1
other translations876
In this manner, you can systematically offset equity differences.
Таким образом, можно систематически компенсировать разницу собственного капитала.
Investment banks, in particular, are known for their minimalist equity approach.
Инвестиционные банки, в частности, известны своим минималистским подходом к собственному капиталу.
Reporting can be based on the organization's partial ownership, or equity share.
Отчеты могут основываться на частичном владении организации или доле собственного капитала.
Greater reliance on equity would give banks a much larger cushion to absorb losses.
Если банки будут в большей степени полагаться на собственный капитал, это обеспечит им большую «подушку» для погашения убытков.
But the Fed cannot endow the banks with new equity capital and prevent a credit crunch.
Но Федеральная система не может обеспечить банки новым собственным капиталом и предотвратить кредитный кризис.
Rather, the banking system is at the brink of insolvency, with a permanent loss in equity capital.
Тут другое – банковская система находится на грани банкротства с постоянными (безвозвратными) потерями собственного капитала.
that private investors rather than taxpayers hold "contingent capital," which in a crash can be converted into equity;
что скорее частные инвесторы, а не налогоплательщики держат "условный капитал", который в период краха можно было бы конвертировать в собственный капитал;
Such possibilities include livelihood insurance, home equity insurance, income-linked loans, and GDP-linked and home-price-linked securities.
Например, можно было бы обеспечивать страхование источника средств к существованию, страхование собственного капитала, займы, привязанные к уровню дохода, а также выпускать ценные бумаги, стоимость которых привязана к ВВП и стоимости жилья.
As the real economy strengthens, equity values – which, for a time, seemed disconnected from fundamentals – are increasingly being validated.
По мере того как реальная экономика укрепляется, стоимость собственного капитала, которая какое-то время, казалось, была оторвана от фундаментальных принципов, получает все большее подтверждение.
Lack of equity capital, in turn, made risk-averse shareholders hire gamblers to manage their limited-liability investment companies.
Нехватка собственного капитала, в свою очередь, вынудила акционеров, не расположенных к риску, нанимать игроков для управления их инвестиционными компаниями с ограниченной ответственностью.
The lack of equity resulted largely from the concept of "limited liability," which provided an incentive for excessive leveraging.
Нехватка "собственного капитала" возникла, во многом, из-за концепции "ограниченной ответственности", ставшей поводом для огромных выплат.
Some hybrid instruments which may be classified as equity under German GAAP would be classified as debt under IAS 32.
Некоторые гибридные инструменты, которые в соответствии с немецкими ОПБУ могут относиться к собственному капиталу, согласно МСБУ 32 классифицируются как долговые обязательства.
As a result, commercial providers of debt or equity cannot get the high returns and quick exits that they seek.
В результате, поставщики коммерческих займов или собственного капитала не могут получить высокие доходы и быстрый возврат средств, к чему они обычно стремятся.
The US must carry out fundamental reforms of its financial system to plug the equity leaks and recover investors' confidence.
США необходимо провести фундаментальные реформы своей финансовой системы, чтобы заткнуть дыры в собственном капитале и вернуть доверие инвесторов.
Deeper European integration, stricter equity requirements for banks, and deeper but homegrown structural reforms are certainly key elements of any solution.
Углубление европейской интеграции, ужесточение требований к наличию собственного капитала для банков, и более глубокие, но доморощенные структурные реформы – это безусловно ключевые элементы любого решения.
They will continue to deprive the banking system of its equity capital, with little chance of it being recouped in the near future.
Они будут продолжать лишать банковскую систему собственного капитала, оставляя маленький шанс на компенсацию в ближайшем будущем.
Given that the combined equity capital stock of all US financial institutions is roughly $1.2 trillion dollars, this is a breathtaking sum.
Учитывая, что совокупный собственный капитал всех финансовых институтов США равен примерно 1,2 триллиона долларов, данная сумма поражает.
Balance sheet, Asset, Liability, and Equity – These main accounts are used as transaction accounts to record the amounts that a legal entity owns or owes.
Баланс, Актив, Задолженность и Собственный капитал – Эти счета ГК используются в качестве счетов проводок для записи сумм, которые компания должна или дает в долг.
These facilities, recently granted to Tunisia and Egypt, among others, have been very successful and many Italian companies have invested equity to establish joint ventures.
Такие механизмы, введенные в последнее время, в числе прочих стран, в Тунисе и Египте, оказались весьма успешными, и многие итальянские компании вложили собственный капитал в создание совместных предприятий.
If no measures are taken to increase the minimum equity requirements for banks and other financial institutions, financial crises like the current one could recur.
Если не принять никаких мер по повышению минимальных требований к наличию собственного капитала для банков и других финансовых учреждений, финансовые кризисы, подобные текущему, могут повториться вновь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert