Sentence examples of "Equivalence" in English

<>
A relation of equivalence in an entirety E is a reflexible, transitive and symmetrical relation. Отношение равенства во множестве E есть отношение рефлексивное, симметричное и транзитивное.
Research suggests it is important to not assume equivalence between online questionnaires and their offline counterparts. Исследования говорят о том, что важно не проводить знак равенства между интернет-опросами и опросами на бумаге.
Note: You do not have to base the criteria in your WHERE clause on the equivalence of values. Примечание: Условие в предложении WHERE необязательно должно быть основано на равенстве значений.
They clearly show that there is no practical or moral equivalence in the regime’s actions and the protesters. Они ясно показали, что между действиями режима и участников протестов нет никакого практического или морального соответствия.
If people do behave differently, this has potential consequences for researchers who do not establish equivalence of online and offline questionnaires. Если люди ведут себя по-разному, то это будет иметь существенные последствия для исследователей, которые не установят соответствие между онлайновыми и письменными опросами.
An income-tax hike will reduce private demand (unless one believes in perfect Ricardian equivalence), including demand for other countries’ exports. Повышение налога на прибыль сокращает частный спрос (если, конечно, не верить в идеальное рикардианское равенство), включая спрос на экспорт из других стран.
Valiant, a computer scientist at Harvard University, is hardly the only scientist to assume a fundamental equivalence between the capabilities of brains and computers. Вэлиант, специализирующийся на изучении компьютеров ученый из Гарвардского университета, отнюдь не единственный специалист, предполагающий наличие фундаментального сходства между возможностями интеллекта и компьютера.
For every system the navigation system provider must ship a statement of compliance with the Inland ECDIS standard and its functional equivalence to the certified system. Для каждой системы поставщик навигационной системы должен представить декларацию о соответствии стандарту СОЭНКИ ВС и продемонстрировать ее функциональное соответствие сертифицированной системе.
Adoption of the rental equivalence technique was delayed until January 1985 for the other official CPI series, the CPI for Urban Wage Earners and Clerical Workers, or CPI-W. Внедрение метода эквивалента квартплаты было отложено до января 1985 года в случае других официальных рядов ИПЦ для городских работников по найму и конторских служащих или ИПЦ-Р.
Such equivalence neglects the reason why the Stability Pact was created in the first place - to compel the most heavily indebted governments to put their fiscal house in order. Такое равенство говорит о том, что забыта причина, по которой пакт о стабильности изначально создавался - заставить самые погрязшие в долгах правительства навести порядок в своих финансовых делах.
After the events in Charlottesville, Trump initially offered a bland statement that condemned hate “on many sides,” thereby drawing a moral equivalence between the racists and those who gathered to oppose them. После событий в Шарлотсвилле Трамп сначала выступил с мягким заявлением, в котором осудил проявления ненависти «со всех сторон», тем самым поставив знак морального равенства между расистами и теми, кто собрался, чтобы дать им отпор.
Thus, although I again emphasize that operational factors played a critical role in the 1983 BLS decision to change its treatment of homeownership, the COLI framework was an essential factor in the adoption of rental equivalence. Таким образом, хотя я вновь подчеркиваю, что практические соображения сыграли исключительно важную роль в решении 1983 года БСТ об изменении ее метода учета собственного жилья, концепция ИСЖ являлась одним из основных факторов принятия метода эквивалента квартирной платы.
What's more - we guarantee almost complete equivalence of demo accounts and their real counterparts, so before you invest your real money in forex trade, we recommend that you learn how to trade on a demo account first. Более того - мы гарантируем практически полную идентичность демо-счетов их реальным прототипам, что позволяет полноценно протестировать условия торговли, имеющиеся на реальных счетах компании, без вложения собственных средств.
The issue of non-acceptance of new technologies in the current Regulations was raised, and GRRF noted that the procedure of the European Union framework Directive for accepting vehicles equipped with new technologies had no equivalence in the 1958 Agreement. Был поднят вопрос о том, что не учитываются в нынешних правилах новые технологии, и GRRF отметила, что процедура, предусмотренная в рамочной директиве Европейского союза для допуска и эксплуатации транспортных средств, оборудованных новыми системами, не имеет своего аналога в Соглашении 1958 года.
Sections IV, V, and VI present, in chronological order, three important historical case studies: the introduction of rental equivalence in 1983, the incorporation of a geometric mean formula in 1999, and the design of a superlative CPI for release in 2002. Разделы IV, V и VI посвящены в хронологическом порядке трем этапным тематическим исследованиям: введение эквивалента квартирной платы в 1983 году, введение формулы среднего геометрического в 1999 году и построение ИПЦ с устраненным смещением замещения верхнего уровня, который будет публиковаться с 2002 года.
As explained in my letter dated 13 July 2006, which was reproduced in annex IV to your report, the pension scheme for judges of the International Tribunal does not reflect substantial equivalence with the pension for judges of the International Court of Justice. Как разъяснялось в моем письме от 13 июля 2006 года, которое было воспроизведено в приложении IV к Вашему докладу, план пенсионного обеспечения судей Международного трибунала не равен по сути плану пенсионного обеспечения судей Международного Суда.
In principle, States that adopt the non-unitary approach could achieve functional equivalence between the rights of sellers that retain title and financial lessor, on the one hand, and the rights of acquisition secured creditors, on the other, in one of two ways. В принципе, государства, принимающие неунитарный подход, могли бы обеспечить функциональный эквивалент между правами продавцов, которые удерживают правовой титул, и финансовых арендодателей, с одной стороны, и правами обеспеченных кредиторов, финансирующих приобретение, с другой, воспользовавшись для этого одним из двух способов.
If more modern or more developed aluminium alloys are used, this disadvantage is again offset to a large extent so that, even from a purely economic point of view, no serious objection can be raised to applying the adequate equivalence formula (alternative formula) proposed. Однако в случае использования более современных или совершенных алюминиевых сплавов этот недостаток вновь в значительной мере компенсируется, так что даже с чисто экономической точки зрения нет никаких серьезных аргументов против применения предлагаемой (альтернативной) формулы расчета адекватной толщины стенок.
And it is not too late to work for an international community that will reflect those values fully, that will be uncompromising in combating intolerance against people of all faiths and ethnicities, that will reject moral equivalence, that will call evil by its name.” И еще не слишком поздно работать во имя становления такого международного сообщества, которое впитает в себя эти ценности, которое проявит бескомпромиссность в борьбе с нетерпимостью в отношении всех верований и национальностей, которое отвергнет тождество между добром и злом, которое назовет зло его именем».
Plants with novel traits are defined as a plant variety/genotype possessing characteristics that demonstrate neither familiarity nor substantial equivalence to those present in a distinct, stable, population of a cultivated species of plant in Canada and that has been intentionally selected, created or Растения с новыми свойствами определяются как разновидности/генотипы, характеристики которых не имеют сходства или существенного соответствия характеристикам той или иной отдельной стабильной популяции какой-либо разновидности растения, культивируемого в Канаде, и которые были умышленно селекционированы, созданы или включены в популяцию данной разновидности посредством конкретных изменений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.