Sentence examples of "Examinations" in English with translation "экспертиза"

<>
Forensic examinations of the remains revealed there to be five other victims. Судебно-медицинская экспертиза показала, что было пять других жертв.
Ms. Pimentel asked about the implied consent of rape victims being deduced from forensic examinations. Г-жа Пиментель задает вопрос о подразумеваемом согласии со стороны жертв изнасилования, установленных в ходе судебно-медицинской экспертизы.
A team of experts conducted forensic and ballistic examinations on the crime scene, including on the Mitsubishi and Kia buses that were bombed. Группа экспертов провела криминалистическую и баллистическую экспертизу места преступления, в том числе взорванных автобусов «Мицубиси» и «Киа».
During the reporting period, the Commission conducted several key forensic examinations related to the 18 cases, some of which have yielded important results. В течение отчетного периода Комиссия провела несколько важных судебно-медицинских экспертиз по 18 делам, отдельные из которых дали важные результаты.
There's chemical etching, which is the most common, going back to metallurgical examinations in which etching solutions were applied to cross sections of metal. Химическое травление, наиболее распространённое, представляет собой металлургическую экспертизу, в которой травильные растворы применяли к поперечному срезу металла.
Sri Lanka had 16 consultant judicial medical officers, 5 assistant judicial medical officers, 219 medical officers trained to perform forensic examinations and several experts in forensic pathology. В Шри-Ланке имеются 16 судебно-медицинских экспертов в ранге консультантов, 5 младших судебно-медицинских экспертов, 219 медицинских специалистов, прошедших подготовку по вопросам судебно-медицинской экспертизы, и целый ряд экспертов по судебной патологоанатомии.
If a concern exists, further examinations and analyses involving forensic approaches and techniques would need to be undertaken, leading to the “identification” of a fraudulent document to an evidential standard. В случае сомнений необходимо провести дальнейшее изучение и анализ с использованием подходов и методов судебной экспертизы, с тем чтобы " идентификация " отдельного документа отвечала критерию доказательности.
The final report on these crime scene investigations and the results of the forensic examinations conducted on exhibits (DNA, fingerprints and explosives) will be received during the next reporting period. Окончательный доклад по итогам криминалистической экспертизы на месте преступления, а также результаты судебно-медицинской экспертизы вещественных доказательств (ДНК, отпечатки пальцев и взрывчатые вещества) будут получены в течение следующего отчетного периода.
Upon preliminary examination, at least 44 are confirmed human remains and a minimum of another 12 pieces are expected to be confirmed as human remains once forensic examinations have been completed. По предварительным результатам криминалистического анализа не менее 44 предметов являются человеческими останками и как минимум еще 12 предметов тоже будут, как предполагается, определены как человеческие останки после того, как будет завершена судебно-медицинская экспертиза.
She asked whether those women had undergone psychiatric examinations prior to or during their trial and whether there was any opportunity for them to receive counselling and psychiatric treatment while in prison. Она интересуется, проходили ли эти женщины психиатрическую экспертизу до или в ходе судебного разбирательства и имеют ли они возможность получать консультации и психиатрическую помощь, находясь в тюрьме.
Administrative Decision No. 1054 of 2004 adopting and regulating the use of the Informed Consent Format for the conduct of medico-legal examinations and procedures concerning victims of sexual assault and personal injuries. Резолюция № 1054 от 2004 года об утверждении и регламентировании использования Формуляра информированного согласия на проведение судебно-медицинской экспертизы и осуществление процессуальных действий, связанных с жертвами сексуальной агрессии и нанесением телесных повреждений.
Currently 19 psychiatric facilities are operating in Azerbaijan, of which 8 are psychiatric hospitals and 11 are neuropsychiatric units; there is also a centre for forensic psychiatric examinations within the Ministry of Health. В настоящее время в Республике действуют 19 медицинских учреждений психиатрического профиля; из них 8- психиатрические больницы, 11- психоневрологические диспансеры и Центр судебно-психиатрической экспертизы Министерства Здравоохранения.
In total, over 400 pages of consolidated reports were produced on these other cases, and the final and preliminary findings from 25 forensic examinations undertaken by the Commission and by external experts on these cases have been reviewed. В общей сложности по этим делам были подготовлены сводные отчеты объемом более 400 страниц, и были рассмотрены предварительные выводы, сделанные по итогам 25 судебных экспертиз, проведенных по этим делам Комиссией и внешними экспертами.
It reported that although he did not admit his guilt in the course of the trial, his guilt was proven by statements he had made during preliminary investigation, the testimony of other suspects, as well as forensic and physical examinations. Оно указало, что, хотя обвиняемый и не признал своей вины в ходе судебного разбирательства, его вина была доказана заявлениями, сделанными им во время предварительного следствия, показаниями других подозреваемых, а также результатами судебно-медицинской и криминалистической экспертизы.
These projects include forensic and communications analysis, comparisons of the type of explosive used, examinations of the vehicles used in some of the attacks, inquiries into possible commonalities in the supply and registration of vehicles used in several of the attacks, a comprehensive analysis of the available data pertaining to the entry into and exit from Lebanon of certain individuals as well as other common analytical projects. Эти проекты включали судебно-медицинскую экспертизу и коммуникационный анализ, сопоставление типов использованных взрывчатых веществ, осмотр автомобилей, использованных в отдельных нападениях, рассмотрение возможных сходств в поставке и регистрации автомобилей, использованных в ряде нападений, комплексный анализ имеющихся данных, касающихся въезда в Ливан и выезда из него конкретных лиц, а также другие общие аналитические проекты.
Forensic medical examination of the remains; проведение судебно-медицинской экспертизы останков;
I'm taking them for examination. Я забирал ее на экспертизу.
The preliminary examination confirms that Henning was there. Предварительная экспертиза подтверждает, что Хеннинг был там.
We prepared something based on the preliminary examination. Мы приготовили кое-что, на основании предварительной экспертизы.
We are looking forward to result of your examination. Ждем результатов Вашей экспертизы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.