Sentence examples of "Exceeded" in English
Translations:
all2554
превышать2353
превосходить98
превышаться35
перевыполнять8
перевыполняться1
other translations59
If the time limit is exceeded, the system makes the decision.
По истечении предельного срока система принимает решение.
If the time limit is exceeded, the system acts on the task.
По истечении предельного срока система действует в отношении задачи.
If the time limit is exceeded, the system acts on the document.
По истечении предельного срока система действует в отношении документа.
The cost of his hospital stay is estimated to have exceeded $1 million.
Стоимость его лечения составила более 1 миллиона долларов.
You exceeded the maximum number of charges the card can receive in a period.
Достигнуто максимальное число платежей с карты за определенный период
When this time is exceeded, the wave is not processed and an error message is displayed.
По истечении этого времени волна не будет обрабатываться, и отобразится сообщение об ошибке.
After evaluation, it was concluded that the project had exceeded its targets and been an unqualified success.
После оценки был сделан вывод о том, что проект вышел за рамки своих целей и имел безоговорочный успех.
According to the Stockholm International Peace Research Institute, global military expenditures last year exceeded $1.3 trillion.
Рассмотрим гигантские альтернативные затраты огромных военных бюджетов.
In contrast to human space flight, which has lagged behind expectations, the robotic space effort has exceeded them.
В отличие от путешествий человека в космос, отстающих от ожиданий, автоматические космические полёты опередили план.
In developing countries excluding China, the growth of aquaculture production of fish, molluscs and crustaceans has exceeded that in developed countries.
В развивающихся странах (исключая Китай) промысел рыбы, моллюсков и ракообразных растет быстрее, чем в развитых странах.
I was young and rash, and had developed a taste for fine wines and dining that far exceeded my student grant.
Я был молод и опрометчив, и проявлял пристрастие к изысканным винам и блюдам, по стоимости несоразмерным моей стипендии.
But it is already clear that the capacity of some communities to adapt will quickly be exceeded if climate change goes unmitigated.
Однако уже сейчас очевидно, что если изменение климата пойдет не по оптимистичному сценарию, то очень скоро такая возможность приспособиться у некоторых сообществ пропадет.
Germany's exports exceeded its imports by nearly $200 billion in the past twelve months, a surplus equivalent to nearly 6% of GDP.
Германия в 2009 году стала вторым по величине мировым экспортером (после Китая).
However, when the period that is defined by the time limit plus the batch processing window is exceeded, an alert is no longer sent.
Однако если период, определенный этим лимитом времени плюс окно пакетной обработки, истек, оповещение больше не отправляется.
So, when that target was exceeded, the central bank became known as a stable and effective institution that would serve Turkey well for many years.
Поэтому, когда целевой уровень был пройден, Центральный банк заслужил репутацию стабильного и эффективного учреждения, которое будет хорошо служить Турции на протяжении многих лет.
What happens to my data if I cancel my subscription or my bonus storage expires and I’ve exceeded my 5 GB free storage limit?
Что случится с моими данными при отмене подписки или окончании срока действия бонуса, когда занято более 5 ГБ бесплатного хранилища?
Thus, after the signal to buy (+DI is higher than -DI) one must wait till the price has exceeded the point of extremum, and only then buy.
Так, после сигнала к покупке (+DI поднялся выше -DI) необходимо дождаться, когда цена поднимется выше экстремальной точки, и лишь после этого покупать.
The speed limit not to be exceeded when driving through the roadworks, which should be lower than the limit usually authorized on the road segment in question;
максимальную скорость, которая должна соблюдаться в зоне дорожных работ и которая должна быть ниже скорости, обычно разрешенной на данном участке дороги.
Although the 72 hours detention period may be exceeded by decision of the Procuracy, the courts have very limited capacity to act upon complaints or appeals by detainees.
Хотя срок задержания до 72 часов может быть продлен решением прокуратуры, у судов существуют весьма ограниченные возможности для принятия мер в соответствии с жалобами и апелляциями задержанных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert