Sentence examples of "Exorbitant" in English

<>
Translations: all62 непомерный21 other translations41
The poor, many of whom rely on informal water vendors, often pay exorbitant prices for drinking water, thereby affecting their ability to provide for other basic needs such as food, shelter, clothing, housing, health and education. Значительная часть лиц, относящихся к малообеспеченным слоям, вынуждена обращаться к неофициальным продавцам воды и зачастую платить чрезмерно высокие цены за питьевую воду, что приводит к сокращению их возможностей для удовлетворения других основных потребностей, в частности в питании, жилье, одежде, медицинском обслуживании и образовании.
Revoking America’s Exorbitant Privilege Америка лишается своих исключительных прав
The two global economic superpowers resent each other's "exorbitant privilege." Две мировые экономические супердержавы возмущаются "чрезмерными привилегиями" друг друга.
As the only major economy with capital controls, China has created its own "exorbitant privilege": Как единственная основная экономика с контролем за капиталом, Китай создал свои собственные "чрезмерные привилегии":
(Remember, firing workers comes at an exorbitant cost and with extensive room for legal challenges.) (Помните, что увольняемые рабочие стоят чрезмерно дорого и оставляют большие возможности для предъявления юридических вызовов).
Former French president Valéry Giscard d'Estaing once famously complained about America's "exorbitant privilege." Бывший президент Франции Шарль де Голль однажды сделал свое знаменитое высказывание по поводу "чрезмерной привилегии" для американцев.
The political costs for the ECB of making this type of mistake could be exorbitant. Политические издержки такого вида ошибки для ЕЦБ будут огромными.
And, because it is difficult to tax capital efficiently, Europe has imposed exorbitant levies on labor. А поскольку эффективное налогообложение рынка капитала – трудная задача, Европа собирает заоблачные налоги с рынка труда.
The dollar’s popularity as a store of value confers an “exorbitant privilege” to the US. Популярность доллара в качестве инструмента сбережений является «заоблачной привилегией» США.
I want to pay you an exorbitant amount of money to get the bag and bring it to me. Я хочу заплатить тебе баснословные деньги за то, что ты заберешь сумку и передашь ее мне.
For example, the extremely slow internet connections and exorbitant phone rates are often blamed by Cubans on U.S. sanctions. Например, кубинцы зачастую возлагают на американские санкции вину за крайне медленный интернет и заоблачные тарифы на телефонную связь.
These inferior substitutes often imply exorbitant costs for borrowers – and financing that is usually too short term for productive investment activity. Эти низкокачественные суррогаты часто подразумевают заоблачные проценты по займам – и финансирование, обычно слишком краткосрочное для продуктивных инвестиций.
Moreover, the plants in question were bought at exorbitant prices that were more than 200 per cent of their true value. Кроме того, данные установки были закуплены по завышенным ценам, которые составляли более 200 процентов от реальной стоимости.
“He didn’t charge an exorbitant amount, but he made a lot of money and created a new type of online crime.” — Он не заламывал цену, но заработал много денег и придумал новый вид онлайн-преступлений».
But, between the sub-prime US mortgage crisis and the dollar's ongoing decline, America's exorbitant privilege now looks a bit shaky. Однако между субстандартным ипотечным кризисом в США и продолжающимся падением доллара, чрезмерная привилегия Америки сегодня выглядит немного неуверенно.
In Europe, this divergence is often attributed to what French President Charles de Gaulle used to refer to as America's "exorbitant privilege": В Европе это несоответствие часто приписывается тому, что французский президент Чарльз де Голь обычно называл "чрезмерной привилегией" Америки:
The US, benefiting from the “exorbitant privilege” of issuing debt denominated in its own currency, has run current-account deficits for more than 30 years. США, получая выгоду от «чрезмерной привилегии» выдачи задолженности в своей собственной валюте, держат дефицит счета текущих операций в течение более 30 лет.
The consequences for the indigenous Palestinian population involve, among other things, increased housing density, acute land shortage, depletion of water resources and exorbitant land prices. Последствия для коренного палестинского населения, в частности, включают в себя повышенную плотность застройки, острую нехватку земли, истощение водных ресурсов и неоправданно высокие цены на землю.
In the 1960s, French Finance Minister Valéry Giscard d’Estaing famously condemned the “exorbitant privilege” that the dollar’s status bestowed upon the United States. В 1960-е годы министр финансов Франции Валери Жискар д'Эстен выступил с осуждением «ни с чем не сообразной привилегии», которую благодаря статусу доллара получили Соединенные Штаты.
Protesting the new version of America's exorbitant monetary privilege should be seen for what it is: a way of compensating for a real European powerlessness. Протест против новой версии чрезмерного валютного преимущества Америки должен восприниматься таким, какой он есть, а именно, как один из способов компенсировать реальное бессилие Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.