Sentence examples of "Expected" in English
Translations:
all7603
ожидать3485
предполагать349
рассчитывать235
ожидаемый19
предвидеть8
расчетный8
предвидеться4
прогнозный1
other translations3494
if emissions increase as expected, the world will become carbon "insolvent" even sooner.
если, как ожидается, будет происходить увеличение эмиссии, то мир станет "углеродонесостоятельным" еще раньше.
Consumer spending is plummeting, as expected.
Как и ожидалось, потребительские расходы резко сократились.
If Carney is less dovish than expected that could enhance the pound’s attractiveness.
Если Карни будет менее «голубиным», чем ожидалось, то это может увеличить привлекательность фунта.
Addressed issue where, after a planned restart of the primary server, storage replication doesn't automatically resume as expected.
Устранена проблема, из-за которой после запланированного перезапуска основного сервера репликация хранилища не возобновлялась автоматически, как ожидается.
The left-wing SYRIZA party won the Greek election, as expected.
СИРИЗА – партия оппозиции – выиграла на выборах в Греции, как и ожидалось.
As we start a fresh week, if the BOE Inflation Report is less hawkish than expected then 1.6693, the low from 29th May, could come back into view.
В начале новой недели, если Отчет по инфляции Банка Англии будет менее «ястребиным», чем ожидалось, то уровень 1.6693, минимум от 29-го мая, может снова оказаться в поле зрения.
Today’s highlights: German final CPI for February came at -0.1% yoy, unchanged from the preliminary estimate, as expected.
Сегодняшние основные моменты: Во время европейской сессии, основным отчетом будет немецкий окончательный CPI за февраль, который, как ожидается, будет таким же, как и предварительный.
The RBA cut rates by 25 bps today, as expected.
RBA снизил ставки на 25 б.п. сегодня, как ожидалось.
As expected, the standard errors for most parameter estimates notably increased.
Как и ожидалось, среднеквадратические ошибки по большинству оценок параметров заметно возросли.
Industrial production fell 3.4% mom, a larger decline than expected.
Промышленное производство упало на 3,4%, что оказалось большим снижением, чем ожидалось.
At the current rate of emissions, this “budget” will be exhausted in 20 years; if emissions increase as expected, the world will become carbon “insolvent” even sooner.
Учитывая сегодняшний уровень эмиссий, такой "бюджет" будет исчерпан уже через 20 лет; если, как ожидается, будет происходить увеличение эмиссии, то мир станет "углеродонесостоятельным" еще раньше.
As expected, it does well up to 2000, then it's a disaster.
Как ожидалось, она хорошо себя ведет до 2000, а дальше просто катастрофа.
As expected, the statement eliminated the “patient” phrase and replaced it with
Как и ожидалось, заявление привело к тому что терпению пришел конец.
Today, AUDUSD suffered due to weak Chinese manufacturing data and a more hawkish than expected FOMC overnight.
Сегодня пара AUD/USD пострадала из-за слабых данных производства Китая и более «ястребиного», чем это ожидалось, Комитета по операциям на открытом рынке (FOMC).
As expected with regard to initial outlay, main expenditures include definition of user needs, licence fees and training costs as well as costs for temporarily filling existing positions.
Как ожидается, на первоначальном этапе основные статьи расходов будут включать определение потребностей пользователей, лицензионные платежи, подготовку и временное заполнение существующих должностей.
Addressed issue where MDM USB restrictions did not disable the USB port as expected.
Устранена проблема, из-за которой ограничения MDM USB не отключали USB-порт, как ожидалось.
As expected, my fitting in would be immediately followed by getting kicked out.
Как и ожидалось, то, что я влилась в коллектив будет немедленно сопровождаться изгнанием.
This was in part due to profit-taking on news factory orders in Germany had surged by 4.2% in December, which was significantly more than expected.
Отчасти это было обусловлено фиксацией прибыли после новости о том, что показатель промышленных заказов Германии в декабре вырос на 4.2%, что оказалось гораздо больше, чем ожидалось.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert