Sentence examples of "Expeditionary" in English
France and Britain are the two major sources of European expeditionary power.
Франция и Британия являются двумя главными источниками европейской военно-экспедиционной мощи.
Here the French expeditionary capability, perhaps coupled with Britain’s, could help provide security.
Французские экспедиционные силы (возможно, вместе с британскими) могли бы помочь в обеспечении безопасности.
Developing the necessary expeditionary capabilities is a major feature of NATO's transformation process.
Развитие необходимых экспедиционных возможностей является основной чертой процесса трансформации НАТО.
Only recently has Berlin begun to deploy German troops overseas. Many Germans oppose giving NATO an “expeditionary” function.
Берлин только недавно начал опять направлять войска за границу, и большинство немцев недовольны тем, что НАТО приобрела «экспедиционный» характер.
Other than Britain, only the French have major expeditionary force capabilities, while Germany has been inhibited by history from doing more.
Помимо Британии, лишь у Франции имеются крупные экспедиционные силы, в то время как потенциал Германии в этой сфере исторически ограничен.
Large proportions of NATO allies’ armed forces are still better suited for static territorial defense than for the expeditionary type of operation needed in Afghanistan.
Большая часть вооруженных сил союзников НАТО все еще более приспособлена к статической территориальной обороне, а не экспедиционному виду проведения операций, что нужно в Афганистане.
If such an expeditionary force cannot be formed, air attacks can be stepped up, thereby at least slowing IS and buying time to develop alternative strategies.
Если такая экспедиционная сила не может быть сформирована, воздушные атаки могут быть усилены, таким образом, по крайней мере, можно приостановить ИГ и выиграть время для разработки альтернативных стратегий.
By the end of May 2008, three United States Brigade combat teams, two United States Marine battalions and a Marine expeditionary unit had left Iraq without replacement.
К концу мая 2008 года три бригадные боевые группы, два батальона морской пехоты и одно экспедиционное подразделение морской пехоты Соединенных Штатов были выведены из Ирака без замены.
The United States has withdrawn, without replacement, the last of its five surge brigade combat teams, as well as its Marine expeditionary unit and two Marine battalions.
Соединенные Штаты вывели, без замены, последнюю из своих пяти ударных боевых групп — каждая в составе бригады, а также свое экспедиционное соединение морских пехотинцев и два батальона морской пехоты.
But it is not possible to convert territorial forces into expeditionary forces overnight, and the costs of transformation often must compete with the costs of deploying forces for operations.
Тем не менее, невозможно трансформировать территориальные силы в экспедиционные за одну ночь, и часто затраты на трансформацию должны конкурировать с затратами по размещению сил для проведения операций.
Nations that cannot afford to field expeditionary forces capable of performing the full spectrum of 21st-century missions should make greater use of specialization to enhance their contribution to Europe's collective defense.
Нации, которые не могут позволить себе создание полевых экспедиционных сил, способных выполнять весь спектр задач XXI столетия, должны более активно пользоваться специализацией, чтобы внести больший вклад в коллективную оборону Европы.
Participation in bilateral and multilateral projects for research on changes in the Arctic marine environment and their impact on the global climate, with expeditionary research in the Arctic Basin and the Greenland and Norwegian Seas;
участие в двусторонних и многосторонних проектах по исследованию изменений в морской среде Арктики и их влиянию на глобальный климат с проведением экспедиционных исследований в Арктическом бассейне, Гренландском и Норвежском морях;
As Ottoman Turkey entered the war in October 1914, an expeditionary force dispatched from British India advanced from its forward base at the mouth of the Shatt-al-Arab, Iraq's opening onto the Persian Gulf.
Когда в октябре 1914 г. Османская Турция вступила в войну, из Британской Индии были посланы экспедиционные войска, наступавшие с ее передовой базы в устье Шатт-эль-Арабы, проходом Ирака в Персидский залив.
Targeting procedures are drafted in accordance with the NATO targeting cycle (For air operations: objectives and guidance- target development- weaponeering assessment- force application- execution planning- combat assessment) expressed in the Air Force Manual: “OPINS 74, Royal Danish Air Force Expeditionary Operation”.
Процедуры целеопределения составлены в соответствии с натовским циклом целеопределения (для воздушных операций: цели и установки- разработка цели- оружейная оценка- применение силы- планирование исполнения- боевая оценка), отраженным в Уставе ВВС: " OPINS 74, Экспедиционная операция Королевских Датских ВВС ".
The Cold War’s end, and the subsequent transformation of NATO into an “expeditionary alliance,” has made “integration” largely irrelevant: each member’s contribution to NATO operations is decided by individual NATO members ad hoc and on the basis of consensus.
Окончание Холодной войны и последовавшая трансформация НАТО в «экспедиционный союз» сделали «интеграцию» по большому счёту иррелевантной: вклад каждого члена в операции НАТО определяется отдельными членами НАТО в каждом отдельном случае, на основе взаимного соглашения.
Because of the expeditionary nature of today's military operations, that system is an anachronism.
Учитывая необычную природу современных военных операций - эта система является анахронизмом.
Last April, the leader of the UK’s opposition Conservative Party, David Cameron, explained why we should establish a real operational fund for NATO expeditionary missions, with every member state required to contribute.
В прошлом году, в апреле, лидер британской оппозиционной Консервативной партии Дэвид Камерон разъяснил необходимость создания реального оперативного фонда для финансирования затратных военных операции НАТО, а также необходимость участия в этом фонде каждого участника альянса.
Pakistan has sent 12 relief sorties of C-130 aircraft to Sri Lanka and Indonesia, and the Pakistan navy has dispatched three helicopters, an expeditionary force, a medical team and engineering support equipment to those countries.
Самолеты Пакистана С-130 совершили 12 рейсов в Шри-Ланку и Индонезию, доставляя помощь, а военно-морские силы Пакистана направили в эти страны три вертолета, оперативное подразделение, группу врачей и инженерное оборудование.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert