Sentence examples of "Experience" in English with translation "испытывать"

<>
To experience it is a privilege. Испытать подобное - это привилегия.
Will China experience a hard landing? Испытает ли Китай жесткое приземление?
Prepare to experience true freedom and bliss. Приготовься испытать настоящую свободу и блаженство.
users experience increased confidence, sociability, and energy. принимающий препарат испытывает прилив уверенности в себе, общительности и энергии.
What kind of an experience do they have? Что за ощущения он испытывает?
an inability to experience a range of emotions." "Неспособность испытывать эмоции широкого спектра".
You will experience a tingling sensation and then death. Вы испытаете покалывающие ощущения, а затем смерть.
It sort of uses itself as you experience it. Чувство как бы истощается по мере того, как вы испытываете его.
On November 23, 1654, Pascal had a profound religious experience. 23-его ноября, 1654, Паскаль испытал глубокое религиозное переживание.
Let your imagination run wild, be ready to experience pleasure. Позволь разыграться своему воображению, и будь готова испытать наслаждение.
Looks like he might get the chance to experience both. Похоже, он может получить шанс испытать оба.
Most patients experience a sense of euphoria after the treatment. Большинство пациентов испытывает чувство эйфории после процедуры.
And how would that change the experience for the patient? И как бы это изменило опыт, испытанный пациентом?
There's no reason only poor people should have the experience. Нет причин, чтобы только бедные люди могли испытать это.
The story reminds me of an experience I had long ago. История напомнила мне о том, что я испытал давным давно.
We climb the staircase and experience a state of altered consciousness. Мы поднимаемся по лестнице и испытываем состояние изменённого сознания.
How would it be possible to experience a sense of invisibility? Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости?
Of course, not everyone will experience the average rate of growth. Конечно, не все будут испытывать подобные темпы роста.
Defence lawyers also experience difficulties in presenting evidence during trial hearings. Защитники также испытывают трудности при представлении доказательств во время судебных слушаний.
It certainly suggests she's going through a grueling physical experience. Это говорит, что она испытывает тяжелые физические нагрузки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.