Sentence examples of "Explicitly" in English with translation "явно"
Published Sender ID data is explicitly inconclusive.
Опубликованные данные кода отправителя являются явно неокончательными.
Fixed issue where FBAdView had to have its frame explicitly set
Исправлена проблема, из-за которой приходилось явно задавать рамку для FBAdView.
If you want to continue without explicitly rejecting bids, click Cancel.
Если требуется продолжить работу, не отклоняя предложения явно, щелкните Отмена.
The results don't explicitly state which user was added or removed.
В результатах не говорится явно, кто был добавлен или удален.
Only users explicitly authorized to access a discovery mailbox have access to it.
К почтовому ящику найденных сообщений имеют доступ только явно авторизованные пользователи.
It should also be explicitly responsible for the stability of the financial sector.
Он должен быть явно ответственен за стабильность финансового сектора.
Page metrics insights must now be explicitly specified when making Page Insights related requests.
Теперь статистика метрик Страницы должна быть явно указана при выполнении запросов, связанных со Статистикой Страницы.
These governments, led by the US, have explicitly sought the violent overthrow of Assad.
Эти правительства, во главе с США, явно стремились к насильственному свержению Асада.
This is explicitly showing you how things scale, and this is a truly remarkable graph.
Здесь явно показано, как работает масштаб. Это удивительный график.
Military and intelligence Earth remote sensing satellite systems are also explicitly excluded from the area of application.
Из сферы применения явно исключены также военные и разведывательные спутниковые системы дистанционного зондирования Земли.
As a result, it is explicitly diagnostic and focuses on the most significant economic bottlenecks and constraints.
Таким образом, он является явно диагностическим и делает акцент на наиболее серьезных экономических проблемах и трудностях.
The Kuomintang (the Chinese Nationalist Movement) was explicitly inspired by Japan and fueled by repeated Japanese aggression.
Kuomintang (Гоминьдан ? китайское националистическое движение) был явно вдохновлен Японией и подпитывался постоянными проявлениями японской агрессии.
The move is explicitly intended to prevent foreign – and, specifically, Chinese – interference in Australia’s democratic life.
Этот шаг явно направлен на то, чтобы помешать иностранным - и, особенно, китайским - вмешательствам в демократическую жизнь Австралии.
She explained that policies can be either explicitly discriminatory (direct and de jure discrimination) or indirect (institutional).
Она пояснила, что политика может быть либо явно дискриминационной (прямая дискриминация и дискриминация де-юре), либо косвенной (институциональная).
In one of the cartoons, the Prophet Mohamed depicted as a terrorist, thereby explicitly equating Islam with terrorism.
На одной из карикатур Пророк Мохамед изображен террористом, тем самым явно приравнивая Ислам к терроризму.
The ultimate aim, though never explicitly stated, was to create a Palestinian state roughly within the 1967 borders.
Конечной целью, о которой, тем не менее, никогда явно не заявлялось, было создание палестинского государства примерно в границах 1967 г.
You do not have to handle date-effective data explicitly for query-based datasets in Microsoft Dynamics AX.
Нет необходимости настраивать данные с датой вступления в силу явно для наборов данных с запросом в Microsoft Dynamics AX.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert