Sentence examples of "Extend" in English with translation "распространяться"
Translations:
all4617
расширять1043
продлевать962
расширяться730
распространяться591
распространить122
увеличивать99
простираться80
распространять54
вытягивать13
удлинять11
растягиваться6
тянуться4
растянуть2
вытягиваться1
распространяемый1
распространяющий1
распространивший1
other translations896
But the impact will extend beyond the surplus countries.
Однако эффект распространится и на страны, не имеющие избытка капитала.
In fact, it may well extend beyond their own species.
На деле, это может распространяться не только на Пушистиков.
The implications of this approach extend far beyond disaster relief.
Последствия такого подхода распространяются значительно дальше оказания помощи при катастрофах.
But this advantage does not extend to other policy areas.
Но это преимущество не распространяется на другие области политики.
Investment policies should extend to both domestic and foreign direct investment.
Инвестиционная политика должна распространяться как на внутренние, так и на иностранные прямые инвестиции.
They are worried that its reach will extend beyond just queer issues.
Они опасаются, что его действие может распространяться не только на вопросы гомосексуализма.
Does the authority of US courts really extend beyond America's borders?
Действительно ли полномочия американских судов распространяются за пределы границ Америки?
This arrangement's negative effects extend, moreover, to the entire African continent.
Более того, негативное влияние такого положения вещей распространяется на весь африканский континент.
We extend this simple notion through all of our reasoning about the world:
Это простое понятие распространяется на все наши рассуждения о мире:
Of course, we know today that galaxies extend far beyond our own galaxy.
Конечно, мы знаем сегодня, что галактики распространяются далеко за пределы нашей собственной галактики.
The repercussions of mishandling Syria will extend far beyond the country’s borders.
Последствия неправильного урегулирования вопроса с Сирией распространятся далеко за пределы страны.
He prescribes a seven-step meditation exercise to extend compassion beyond our inner circle.
Он предлагает упражнение-медитацию, состоящую из семи шагов, для того, чтобы наше сочувствие распространилось за пределы круга наших близких.
More importantly, continuity on the political front is likely to extend to strategy and policy.
Что более важно, преемственность на политическом фронте скорее всего распространится на стратегию и политику.
But the benefits of Uribe's apparent defeat of the FARC extend far beyond Colombia.
Однако результаты очевидной победы Урибе над FARC распространяются далеко за пределы Колумбии.
The war’s costs extend far beyond repairing oil installations and turning on the electricity.
Военные расходы распространяются намного дальше ремонта, связанного с восстановлением оборудования для добычи нефти и включением электричества.
It's called retro-vaccinology, and its implications extend way beyond that of just HIV.
Это называется ретро-вакцинология, и её результаты распространяются далеко за пределы ВИЧ-инфекции.
Worryingly, it is not clear how well France’s culture of inclusiveness can ever extend to immigrants.
Тревожит неясность с тем, насколько хорошо французская культура инклюзивности может в принципе распространяться на иммигрантов.
The differences between China and the US in terms of economic sophistication extend to technology as well.
Различия между Китаем и США в плане экономической сложности распространяются также на технологию.
In most cities examined in the report, those benefits only extend to low- and middle-class residents.
Как выяснили авторы доклада, в большинстве изученных городов выгоды от системы скоростного автобусного транспорта распространяются только на представителей низших и среднего классов.
But does the legitimate interest in knowing more about a politician extend to details about personal relations?
Но распространяется ли обоснованное желание знать больше о политике на подробности его личных отношений?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert