Sentence examples of "Family members" in English
In most documented cases, the perpetrators of violence against women are close family members though non-family members known to the victim, or State officials, in many cases policemen, also are perpetrators.
В большинстве задокументированных случаев лица, совершающие акты насилия в отношении женщин, являются их близкими родственниками, хотя в их число входят также знакомые жертвам лица, не принадлежащие к их семье, или государственные должностные лица- во многих случаях сотрудники полиции.
This further inhibits family contacts and relationships, adding to the existing restrictions on fund transfers, on visits of close family members to once every three years and a ban on shipment of clothes and hygiene articles to relatives.
Это наносит еще больший ущерб семейным контактам и связям в дополнение к существующим ограничениям на денежные переводы, поездки близких родственников (раз в три года), а также запрету на посылку родственникам предметов одежды и гигиены.
Refugees arriving in the United Kingdom under the Humanitarian Evacuation Programme are granted leave to enter in line with close family members already settled in the United Kingdom or exceptional leave to enter for 12 months to provide for their protection as requested by UNHCR.
Беженцам, прибывающим в Соединенное Королевство в рамках Программы гуманитарной эвакуации, разрешается въехать в страну в порядке воссоединения со своими близкими родственниками или предоставляется разрешение находиться в стране в течение 12 месяцев по соображениям их защиты согласно просьбе УВКБ.
The High Commissioner and his family members escaped unhurt.
Верховный комиссар и члены его семьи не пострадали.
Sometime we need friends, family members or a psychiatrist.
Иногда нам необходимы друзья, близкие или психиатр.
Family members have been lost, homes destroyed, and livelihoods ruined.
Пропали члены семей, разрушены дома и уничтожены средства к существованию.
So, too, family members staying home who receive money transfers.
А также их оставшиеся дома семьи, которые получают денежные переводы.
Moreover, as populations age, elderly family members will increasingly need care.
Кроме того, по мере старения населения пожилые члены семей будут все больше нуждаться в уходе.
Maybe it has to go back and live with family members;
Возможно, голубю нужно вернуться и жить со своей семьей, но это не всегда лучшее решение.
Security officials keep constant tabs on the whereabouts of family members.
Чиновники, отвечающие за безопасность, все время следят за членами их семей.
The Trevor Project (for LGBT young people, friends and family members)
Проект «Trevor» (для молодых представителей ЛГБТ-сообщества, их друзей и родственников)
"Anyone whose family members were unjustly killed should voice the same request."
"Все люди, чьи родные и близкие были несправедливо убиты, должны выступить с такой же просьбой".
Veterans Crisis Line (for active US service members, veterans and family members)
Veteran Crisis Line (для американских военнослужащих, ветеранов и членов их семей)
I'll have Eric run their finances and check on their family members.
Попрошу Эрика проверить их финансы и проверить членов их семей.
Hey, surgeons don't operate on their own family members, so maybe you shouldn't.
Хей, хирурги не оперируют членов своей семьи, так что может тебе не следует.
Each typically supports many family members back home, which also helps to lift entire communities.
Каждый из них обычно содержит многих членов своей семьи, оставшихся дома, что также помогает улучшению экономической ситуации целых районов.
Our civil legislation regulates the rights of family members, taking marriage as the central consideration.
Гражданское законодательство Уругвая регулирует права лиц в семье, исходя главным образом из факта заключения брака.
Family members filed a complaint with the Rangapara police station and she was admitted to hospital.
Члены ее семьи подали жалобу в полицейский участок в Рангапаре, а она была отправлена в госпиталь.
Verified immediate family members may request the removal of a loved one’s account from Instagram.
Ближайшие родственники, подтвердившие свое родство, могут отправить запрос на удаление аккаунта близкого человека с Instagram.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert