Sentence examples of "Farther" in English with translation "дальше"
We even sent videotapes of lectures farther afield.
А видеозаписи лекций мы отсылали даже еще дальше.
Farther back is there one shared with chimpanzees.
Гораздо дальше расположен наш общий предок с шимпанзе.
The ECB is moving ever farther into uncharted territory.
ЕЦБ движется все дальше на неизведанную территорию.
Farther east, the Chinese juggernaut is beginning to stumble.
Еще дальше на востоке китайская махина начинает работать со сбоями.
One, the farther away they are, the smaller they look;
Во-первых, чем они дальше, тем меньше они кажутся.
Farther east, a border war between Burma and Bangladesh is simmering.
Дальше, на востоке, ведется пограничная война между Бирмой и Бангладеш.
Since we took to the sky, we have wanted to fly faster and farther.
С тех пор, как мы поднялись в небо, нам хотелось летать всё быстрее и дальше.
A peace agreement would not be brought closer; it would be moved farther away.
От этого мирное соглашение не стало бы ближе; наоборот, оно отодвинулось бы еще дальше.
The faster or farther you want to go, the more fuel you need to pack.
Чем быстрее и дальше ты хочешь полететь, тем больше топлива тебе придется взять с собой.
Syria’s brutal civil war, which has been raging for years, seemed even farther away.
Жестокая гражданская война в Сирии, которая бушевала в течение многих лет, казалась еще дальше.
16 times farther away than the moon, or four percent of the distance to the sun.
В 16 раз дальше, чем расстояние до луны, или 4% от расстояния до солнца.
And they're going about, on average now, 40 kilometers farther than they did a decade ago.
Теперь они уходят, в среднем, на 40 км. дальше, чем десять лет назад.
I am pleased that two initiatives launched in Paris will take us farther down the renewable-energy path.
Я рад, что две инициативы, запущенные в Париже, поведут нас дальше по пути возобновляемых источников энергии.
They moved the tanker lanes 40 kilometers farther off shore, and people are not doing as much illegal dumping.
Они отодвинули границы морского пути танкеров на 40 км. дальше от берега, и люди уже не так часто сбрасывают отходы в океан.
This means that we cannot talk about withdrawing our troops, but only of redrawing the battle line farther West.
Это означает, что мы можем говорить не о выводе наших войск, а только о перенесении линии фронта дальше на Запад.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert