Sentence examples of "Final Report" in English
Translations:
all288
заключительный отчет18
окончательный отчет14
итоговый доклад10
итоговый отчет3
other translations243
Soon the House of Councillors will submit its final report.
В ближайшее время палата советников также представит свой окончательный отчет.
INCORE issued its final report on this work in June 2000.
В июне 2000 года ИНКОРЕ опубликовала итоговый доклад о своей работе.
In addition to purchased and produced items, the final report also includes goods that have been received but not yet invoiced.
Помимо приобретенных и произведенных номенклатур в итоговый отчет включаются полученные товары, по которым еще не выставлены накладные.
The partner resubmitted its final report in August 2000 to reflect the renegotiated budget.
В августе 2000 года партнер повторно представил свой окончательный отчет, в котором был отражен пересмотренный бюджет.
The Conference had three substantive outcomes: the Doha Declaration, adopted by the Governments; a Joint Statement of Government representatives, parliamentarians and representatives of civil society; and a final report to be prepared by the United Nations.
Итогом Конференции стали следующие три важных документа: принятая правительствами Дохинская декларация; Совместное заявление представителей правительств, парламентариев и представителей организаций гражданского общества; итоговый доклад, который будет подготовлен Организацией Объединенных Наций.
United Nations Secretary-General Ban Ki-Moon has just released the final report of his High-Level Advisory Group on Climate Change Financing (AGF).
В пятницу генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун утвердил итоговый отчет учрежденной им Консультативной группы высокого уровня по финансированию деятельности в рамках борьбы с изменением климата (AGF).
Click Close final report to close the report.
Щелкните Закрыть заключительный отчет, чтобы закрыть отчет.
First, as we concluded in our final report, non-inclusive growth patterns will always ultimately fail.
Во-первых, согласно выводу, сделанному в нашем окончательном отчете, неинклюзивные модели роста в конечном счете всегда обречены на неудачу.
The Truth and Reconciliation Commission, established in 2002, completed its task and submitted a final report to the Government in October 2005 with a number of recommendations to address the root causes of the conflict and to consolidate peace.
Комиссия по установлению истины и примирению, учрежденная в 2002 году, выполнила свою задачу и в октябре 2005 года представила правительству итоговый доклад с рядом рекомендаций, направленных на устранение коренных причин конфликта и на укрепление мира.
These can serve as drafts for the final report.
Они могут служить проектами для заключительного отчета.
The planned and actual dates of release of two draft reports and one final report were not indicated in the work plans.
В случае двух предварительных и одного окончательного отчета запланированные и фактические даты их составления в рабочих планах отсутствовали.
The final report of the Kaplan Project, including a full list of scientific references, has been published by the Authority and the project outcomes have also been reported in the peer-reviewed scientific literature and at international scientific meetings and workshops.
Органом опубликован итоговый доклад по «Каплановскому проекту», включающий полный перечень научных ссылок; кроме того, о результатах проекта сообщалось в авторитетной научной литературе и на международных научных совещаниях и семинарах.
In the final report journal, the calculation covers the whole fiscal year.
В журнале с заключительными отчетами расчет производится за весь финансовый год.
The bond was to be released by the Ministry upon completion of the Project works and after Parsons had submitted its final report.
Гарантия должна была быть разблокирована министерством по завершении работ по проекту и представлении " Парсонс " своего окончательного отчета.
The TRC in its final report stated that “Chiefs and traditional structures did little more than the bidding of the power base in Freetown” and called upon the Government to “seriously consider the return of the Chiefs to traditional roles and functions and to embark on a national dialogue in this regard”.
КИП в своем итоговом докладе отметила, что " вожди и традиционные структуры по сути дела торговали политической поддержкой во Фритауне " и призвала правительство " серьезно рассмотреть вопрос о возвращении вождей к их традиционной роли и функциям и организовать в этой связи общенациональный диалог ".
Click Calculate lines to calculate the transaction lines for the final report.
Щелкните Рассчитать строки, чтобы рассчитать строки проводок для заключительного отчета.
As of November 2000, one partner still had not submitted its final report in full, as required, citing staff turnover and record-keeping difficulties as reasons for the delay.
По состоянию на ноябрь 2000 года один партнер еще не представил свой окончательный отчет в полном объеме в соответствии с требованиями, ссылаясь в качестве причин задержки на сменяемость кадров и трудности с ведением учета.
d Assumes that the workplan approved by the Scientific and Technical Subcommittee in 2004 is extended by one year to allow the incorporation of inputs from a joint International Atomic Energy Agency/Scientific and Technical Subcommittee workshop into the final report of the Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space.
d Предполагается, что срок выполнения плана работы, утвержденного Научно-техническим подкомитетом в 2004 году, будет продлен на один год, с тем чтобы в итоговый доклад Рабочей группы по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве можно было включить материалы совместного практикума Международного агентства по атомной энергии/Научно-технического подкомитета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert