Sentence examples of "Finalize" in English
For more information, see Finalize purchase order (form).
Дополнительные сведения см. в разделе Заключительное уточнение заказа на покупку (форма).
India has yet to finalize its anti-surrogacy legislation.
Индия пока ещё не доработала законодательство по противодействию суррогатному материнству.
Up next, we’ll finalize everything, and get ready for our live presentation.
Дальше мы придадим презентации окончательный вид и подготовимся к показу.
People simply weren't ready last December when a first attempt was made to finalize agreement.
В декабре прошлого года, когда была предпринята первая попытка принятия окончательного варианта соглашения, люди просто не были готовы.
Lee also scrapped a bilateral plan to finalize a military-related Acquisition and Cross-Servicing Agreement.
Ли также сорвал двухсторонний план по заключению военного соглашения об обмене техподдержкой, амуницией и снаряжением.
and decide upon what steps should be taken to further develop and finalize the guidance document.
а также принять решение о том, какие шаги следует предпринять для дальнейшего совершенствования и доработки руководящего документа.
By publishing a catalog for a call center, you finalize the product information in the catalog.
При публикации каталога для центра обработки вызовов следует указать сведения о продукте в каталоге.
Hold its fifth meeting in Germany in early 2007 to finalize the report of the Expert Group;
проведет свое пятое совещание в Германии в начале 2007 года с целью окончательной подготовки доклада Группы экспертов;
When you are done editing the changes, you finalize the document by removing the comments and markup.
Закончив редактировать изменения, придайте документу окончательный вид, удалив примечания и исправления.
To this end the Working Group will consider and finalize draft documents prepared by its Bureau, in particular:
С этой целью Рабочая группа рассмотрит и доработает проекты документов, подготовленные ее Президиумом, в частности:
In 2008, expert group meetings will be held to universalize the model law and finalize the model agreement.
В 2008 году будет проведено совещание группы экспертов с целью унификации типового законодательства и доработки типового соглашения.
The South African cabinet is preparing to finalize an IP policy that promises to expand access to medicines substantially.
Сейчас правительство ЮАР готовится утвердить новую политику в сфере ИС, которая обещает существенно повысить доступность лекарств.
The Treadwell Report, and I'm prepared to finalize the web site design as soon as this meeting's done.
"Репортаж Тредвелла", и я готова закончить дизайн сайта прямо после этой встречи.
CCC will continue field comparisons for air chemistry for three sites and finalize and evaluate field comparisons for three other sites.
КХЦ продолжит полевые сопоставления химического состава воздуха на трех участках, а также проведет и проанализирует полевые сопоставления по трем другим участкам.
On Monday 5 May 2003 the rapporteurs on Chicken Meat have the possibility to meet (with limited interpretation) to finalize texts.
В понедельник, 5 мая 2003 года, докладчики по вопросу о курятине имеют возможность встретиться (с ограниченными возможностями устного перевода) для окончательного согласования текстов.
Review and consolidate disaster recovery procedures for payroll with the Geneva office and the Information Management Systems Section and finalize procedures therein.
Обзор и совершенствование процедур аварийного восстановления данных, касающихся выплат, в Отделении в Женеве и в рамках Секции систем управленческой информации и соответствующая доработка этих процедур.
Furthermore, UNOPS, in consultation with UNDP, should compile and finalize the service level agreements clearly setting out their respective functions and responsibilities.
Кроме того, ЮНОПС, в консультации с ПРООН, следует подготовить и окончательно согласовать соглашения об услугах, в которых бы четко излагались их соответствующие функции и обязанности.
Furthermore, UNOPS in consultation with UNDP, should compile and finalize the service level agreements clearly setting out the respective functions and responsibilities.
Кроме того, ЮНОПС в консультации с ПРООН следует подготовить и окончательно согласовать соглашения об объеме услуг, в которых бы четко излагались соответствующие функции и обязанности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert