Sentence examples of "Financial Times" in English

<>
put the climate deal off to more congenial financial times; отложить принятие соглашения по климату до более благоприятных финансовых времен;
Even in good financial times, development aid budgets are hardly overflowing. Даже в лучшие финансовые времена бюджеты на помощь в развитии отнюдь не переполнены средствами.
As a United States official stated to The Financial Times on 6 June 2005, Как завил один правительственный чиновник Соединенных Штатов газете «Файнэншиал Таймс» 6 июня 2005 года:
The Financial Times Stock Exchange All-World Index rose by nearly 22% in 2017 – its best performance since the post-crisis rebound of 2009. Мировой индекс FTSE All-World Index в 2017 году вырос почти на 22%, что является его наилучшим показателем после посткризисного подъема 2009 года.
As the former Financial Times editor Richard Lambert, together with Nick Butler, commented in a report published by London's Centre for European Reform entitled The future of European universities: Как отметил бывший редактор газеты "Файнэншнл Таймс" Ричард Ламберт совместно с Ником Батлером, в своем докладе, озаглавленном "Будущее европейских университетов:
The Bank also collaborated with the Financial Times and other partners in organizing the conference, “Southern Multinationals: A Rising Force in the World Economy”, which was held in India in 2005. Банк сотрудничал также с газетой «Файненшл таймс» и другими партнерами в организации конференции по теме «Южные многонациональные корпорации: новая сила в мировой экономике», прошедшей в Индии в 2005 году.
The volunteers state openly for the foreign press (See: NYT, Russians Revealed among Ukraine Fighters and the Financial Times interview) that “they received an invitation” or that their president (of Chechnya, for example) “gave us the order” to come. Добровольцы открыто заявляют представителям иностранных СМИ, что они «получили приглашение», или что их президент (Чечни, например) «отдал приказ» на поездку.
As I wrote in the aforementioned letter to the Secretary-General regarding the implementation of resolution 1701, as recently as 13 May 2009, Sheikh Naim Qassem, the Deputy Secretary-General of Hizbullah, stated in an interview to the Financial Times: Как я указал в вышеупомянутом письме на имя Генерального секретаря относительно осуществления резолюции 1701, совсем недавно — 13 мая 2009 года — заместитель генерального секретаря «Хизбаллы» шейх Наим Кассем заявил в своем интервью газете «Файнэншэл таймс»:
On 29 August 2007, the Financial Times newspaper reported that around 40 foreign banks were being investigated by the United States Department of the Treasury and Department of Justice for supposed violations of United States sanctions programmes against certain countries, including Cuba. 29 августа 2007 года в газете «Файненшл таймс» сообщалось, что примерно 40 иностранных банков включены в расследование, проводимое министерством финансов и министерством юстиции Соединенных Штатов Америки в силу подозреваемых нарушений установленных Соединенными Штатами Америки положений, касающихся стран, на которые распространяются санкции, включая Кубу.
On the economy, the climate debate and security, the immediate pressures pretty much run one way: increase the role of government in the economy; put the climate deal off to more congenial financial times; and get out of substantial military commitment to fighting global terrorism. Что касается экономики, изменений климата и безопасности, то зачастую оказывается прямое давление следующим образом: требуют увеличить роль государства в экономике; отложить принятие соглашения по климату до более благоприятных финансовых времен; а также отказаться от борьбы с глобальным терроризмом военными методами.
A senior official of the European Commission alluded to the complementary roles of trade preferences and support policies by recalling, in a letter to the Financial Times on 14 March 2003, that the European Union provides LDCs “with the necessary trade-related assistance so that they can make use of improved market access. Одно из высоких должностных лиц Европейской комиссии в своем письме в " Файнэншиал таймс " от 14 марта 2003 года отметило взаимодополняющий характер торговых преференций и мер по оказанию поддержки, напомнив, что Европейский союз оказывает НРС " необходимую помощь в области торговли, с тем чтобы они могли воспользоваться более широким доступом на рынки.
The study's key findings — that transitions from authoritarian regimes succeed in creating freer societies when broad-based, non-violent civic movements have been a key factor in the transition — have been the source of discussions in a series of conferences in the United States and Europe and have provoked comment in the Economist and Financial Times. Основные выводы исследования о том, что переход от авторитарных режимов к более свободным обществам возможен тогда, когда одним из основных факторов являются имеющие широкую основу ненасильственные гражданские движения, стали темой для обсуждений на ряде конференций в Соединенных Штатах и Европе, а комментарии по ним появились в журнале «Экономист» и газете «Файнэншнл таймс».
As the former Financial Times editor Richard Lambert, together with Nick Butler, commented in a report published by London’s Centre for European Reform entitled The future of European universities: Renaissance or decay?, EU governments are stuck in a vicious circle: “The universities will get no more money unless they reform, and they cannot reform without more money”. Как отметил бывший редактор газеты "Файнэншнл Таймс" Ричард Ламберт совместно с Ником Батлером, в своем докладе, озаглавленном "Будущее европейских университетов: возрождение или упадок?", который был опубликован лондонским Центром европейских реформ, правительства ЕС не могут вырваться из порочного круга: "Университеты больше не получат денег до тех, пор пока они не проведут реформы, а они не могут реформироваться, если им на это не будут выделены соответствующие денежные средства".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.